圣光回归 - 第十章

造物主荷鲁斯启示录

荷鲁斯之眼

完整文本和更新
2005 年首次由Green Willow Publications of Candler, NC 28715, USA出版

作者 埃洛拉· 加百列

请阅读本书简介。

在许多书中,简介都只是被大家简单的浏览一下或完全跳过。 然而,我们希望您能花时间阅读这几页。 否则,当您继续阅读文本本身时,您会发现自己有许多疑惑。 另外,请注意本书末尾有一个术语表,如果您遇到不熟悉的术语,这将会有所帮助。

我们是谁,赫鲁是谁?

本书由四人编写:Elora Gabriel、Karen Kirschbaum、Shakura Rei 和 Marjorie Bair。 Karen是一个水晶般纯净无暇的管道,她传递了这些页面中记录的所有信息。 正是她作为管道的卓越能力使这项工作成为可能。 我通常(尽管并非总是)是提出问题的人。 我还写了一个简短的叙述来介绍每一章; 在某些地方,我的评论被插入到章节正文中。 Shakura提出了许多问题并帮助出版了这本书。 Marjorie担任这本书的顾问编辑,经常提出自己富有洞察力的问题,并慷慨地分享她在出版领域的专业知识。

 

第十章:灵魂阶梯上的光明灵魂与黑暗灵魂
Chapter TEN: LIGHT and DARK Aspects

[埃洛拉:]直到我开始与赫鲁一起深入探讨之前,我过去一直有一个模糊的想法,即每个人类都拥有一个更高层次的自我,可当时的我却无法确定它们到底是什么。 像形而上学界的大多数人一样,我听说过诸如“高我”、“灵魂自我”、“超灵”和“我是临在”等术语。 我还看到过一些三维自我被许多更高的、逐渐更加光芒四射的自我所包围着的图画和画像。 尽管如此,我仍然不知道所有这些更高层次的自我到底是什么。
[Elora:] Until the time when I began working intensively with Heru, I had a vague idea that there were higher levels to every Human Being, yet could never determine exactly what they were. Like most people in metaphysical circles, I had heard terms such as Higher Self, Soul Self, Oversoul, and I AM Presence. I had also seen drawings and paintings of the Third Dimensional Self surmounted by a number of higher and progressively more radiant Selves. Still, I had no real sense of what all these levels or Selves actually were.

随着凯伦和我继续探索,我的洞察力不断发展。 我以一种全新的方式感知更高自我的各个面向,并且能够与赫鲁探讨我感知的内容。 就像我在过去一年中学到的大部分知识一样,我在更高自我领域方面所取得的发现是令人着迷的、具有启发性的,有时甚至是令人震惊的。
As Karen and I proceeded in our explorations, my clairvoyance continued to develop. I perceived the higher aspects in a whole new way, and was able to check my perceptions with Heru. Like most of what I have learned in the past year, the discoveries I made in the area of higher aspects were fascinating, illuminating, and sometimes shocking.

我们了解到的内容如下。 第三维度的人类都是连接着所有维度的单子的某种能量原型在第三维度的表达。单子(即造物主神创造的原始灵魂)是一个伟大而壮丽的存在,它存在于我们所说的第十二维度。 对于我们每个人来说,它是我们灵魂的源头。 我们是 Monad/单子的不同面向。在单子之上的,只有源头、或传统意义上所称的上帝或最初造物主——无论人们想用什么术语来表达。赫鲁经常将单子比作一棵巨大的橡树。 按照赫鲁的比喻,单子这棵树将自己的一条分支(某一种能量原型)延伸到了这个宇宙中,或者任何一个它决定在其中创造代表自己不同面向的存有的宇宙。这个分支在与宇宙的不同层面的互动中,从高维到低维,在不同维度上创造了源自同一个单子的能量原型的,不同维度的存有,离橡树本体(单子)越近的存有所处的维度就越高,而第三维度的存有就在整个分支的末端。
What we learned is as follows. Third Dimensional Humans are aspects on a chain of connection which reaches all the way up to the Monad. The Monad (which is the original Soul created by the Creator Gods) is a great, magnificent being, existing on what we would call the Twelfth Dimension. It is, for each of us, that from which we spring. We are expressions, or aspects, of the Monad. Beyond the Monad is only Source, God, or Prime Creator - whatever term one wishes to use. Heru often likens the Monad to a mighty oak tree. To follow the metaphor, this tree then extends a branch of itself into this Universe, or any universe in which it chooses to create aspects. At several junctures along that branch there exist the higher Aspects, with the Third Dimensional Aspect being at the end of the branch.

凯伦为了便于涵盖并描述代表单子的某一个面向(能量原型)的灵魂们在所有维度的合集,创造了术语“灵魂阶梯”。 一个典型的“灵魂阶梯”可能会包含一个在第三维的面向,也就是一个生活在第三维度物理世界的人类。而与此同时,这个灵魂阶梯也可能拥有存在于第四、第六、第八、第九和第十一维度上的面向。那这些位于不同维度上的面向又是什么呢?他们其实就是生活在不同维度,但代表着同一个灵魂阶梯(单子的同一个能量原型)的人!他们和我们一样是有灵魂的存有,在很多方面都与地球人类相似,但生活在不同与我们不同的维度层面。 他们有自己的名字,他们有自己的生活,包括有不同的职业、有不同的朋友、有自己喜欢的衣服和感兴趣的活动、有自己的住所和独特的个性。【译注:这里的意思是,我们每个人其实都源自并代表着单子的某一种独一无二的面向(某种能量原型),而与此同时,也同时在更高维度存在着和我们一样有着意识,与我们同属于一个单子面向(能量原型)的更高维度的灵魂,而且他们和我们一样,是有着独立自我意识的存有。我们既相似但又不相同。目前最合适的例子估计就是斗姆以及她的能量原型沉降显化在地表的三维存有不丹皇后吉增·佩玛了,至于两人在外貌上的相似程度,我们看下面的照片。也就是说,斗姆和吉增·佩玛都源自同一个单子的某个特定的能量原型,然后这个能量原型在更高维度显化为了斗姆的灵魂,生活在了天枢座;而在第三维度显化为了吉增·佩玛的灵魂,生活在了地球。她们两者有着一定的关联,甚至在DNA蓝图上都是高度相似的,但是依旧是两个拥有着不同灵魂的独立个体。】
Karen coined the term "ladder" for this progression of Aspects. A typical "ladder" may contain an Aspect on the Third Dimension, which we would experience as a physical Human Being. Then there might be Aspects on the Fourth, Sixth, Eighth, Ninth, and Eleventh Dimensions, for example. And what are these Aspects? They are people! They are ensouled Beings, similar to Earth Humans in many ways, but living on different dimensional levels. They have names. They have lives, including occupations, friends, clothing and activities that they prefer, dwelling places, and distinct personalities.

我们在更高维度中遇到的不同类型的自我会包含有治疗师、教师、音乐家和顾问等不同的角色,他们大多生活在位于更高维度的行星之上,比如大角星、天狼星或昴宿星等,还有一些则生活在更高维度的星舰上。更高的维度和我们第三维度一样拥有物质,对他们来说物质一样是固体的,就像物理物质对我们来说是固体的一样。 然而,越高维度中的物质就越具有流动性,也就越容易被改变和影响。 堕落宇宙中的更高维度的物体会像第三维度的物理物体一样老化,尽管速度要慢得多。 强大的能量注入可以让高维的物体迅速恢复活力,而第三维度的物体要想的恢复却是非常困难的。
Among the higher aspects we have met there are healers, teachers, musicians, and counselors. Most of the higher Aspects we encountered are living on higher dimensional planets in such locations as Arcturus, Sirius, or the Pleiades. Occasionally we found an Aspect living on a higher dimensional Starship. Higher dimensions have matter just as we do, and to them it is solid, just as physical matter is solid to us. However the higher one goes the more fluid matter becomes, and the easier to change and influence. Higher dimensional bodies in. the Fallen Universes age, as physical bodies do, though much more slowly. A strong infusion of energy can rejuvenate a higher dimensional body, whereas rejuvenating a physical body is very difficult.

时间在更高维度中的运动方式也与在第三维度时有所不同。 我们发现,对于我们来说已经过去了一个月,而这对于第六维度的生命来说只过去了一周。 由于较低维度的物质密度大,并且时间在这里变得如此缓慢,生活在“阶梯”中的较低层面往往会让人疲倦。不过在光之宇宙中,情况并非如此。
Time moves differently in the higher dimensions. We found that a month would pass for us when only a week had gone by for a Sixth Dimensional Being. Because of the greater density in the lower dimensions, and because time is so slowed down here, the lower Aspects in the "ladder" tend to be somewhat wearied. This would not be the case in a Light Universe.

更高维度的存有的身体一样需要营养,就像我们一样,尽管他们需要的营养较少。 最高维度的存有似乎主要依赖于纯净的水和光。 那些处于中间维度的人,例如第六到第八维度,每天可以只需要通过吃几片营养丰富的水果就足以满足自己一天的所需。 这些存有也需要睡眠和休息时间,尽管还是比我们少的多。
Higher dimensional Beings require nourishment, as we do, although they need less of it. The highest aspects seem to subsist mostly on pure water and light. Those in the middle ranges, such as the Sixth to Eighth Dimensions, could be sustained by a few pieces of perfect fruit per day. These Beings need sleep and periods of rest as well, though again less than we do.

一个“灵魂阶梯”或单子的一个分支(能量原型)上的所有不同维度的存有都具有很强的共性。虽然他们的个性会有所不同,但同时又包含了诸多相似之处,因为他们都是同一个单子的一个能量原型的表达。因此单子的能量原型的某些核心品质会在所有这些存有的身上表现出来,并且所有这些品质都会有一个可识别的灵魂本质(也就是能量原型的本质)。
All of the aspects on one "ladder", or one branch of the Monad, have a strong commonality. The personalities will be different, yet similar, as they are all expressions of the same Monad. Certain core qualities will show forth in all the Aspects, and there will be a recognizable soul essence about all of them as well.

单子与其某个能量特质在所有维度显化的灵魂们通过精微的发光丝(称为光丝)相互连接。 光丝看起来像光纤电缆,它们携带普拉纳(高维能量)。 通过使用光丝,熟练的治疗师可以影响被疗愈的灵魂阶梯在在各个维度的灵魂的状态。
The Monad and its Aspects are connected to one another by fine, glowing strands which are called Light filaments. Light Filaments look like fiber optic cables, and they carry prana [Higher dimensional energy]. By working with the Light Filaments, skilled healers can affect the state of Aspects on various dimensions.

同一个灵魂阶梯处于不同维度的灵魂们,它们的进化的程度和状态将决定它们能在多大程度上意识到它们的灵魂阶梯在更高维度和更低维度的存在的其他灵魂。 一个非常进化的第四或第五维度的灵魂可能会给他所属的灵魂阶梯在第三维度的灵魂提供很多指导和帮助。 反之则可能会出现缺乏指导和帮助,甚至产生负面影响的情况。关于灵魂阶梯位于更高维度的灵魂最难让我们接受的一个事实是,它们并不总是拥有当我们用“高我”等术语称呼它们时所期待它们应具有的纯洁无暇和充满光芒的特质。根据赫鲁的说法,单子是不朽坏的。然而,在堕落宇宙中生活在更高维度的人与生活在第三维度的人类一样容易受到黑暗的腐蚀影响。而且,正如赫鲁一再说过的那样,黑暗存在于这个宇宙中第十一维度及以下的所有维度。我们震惊的发现甚至许多光之工作者也有黑暗面。事实上,由于在第三维度自我到单子之间的“灵魂阶梯”通常会在大约四个维度存在四个不同的灵魂,并且由于抵抗黑暗影响的巨大困难,大多数人类的灵魂阶梯会有一个或多个的位于更高维度的黑暗灵魂。我见过的最糟糕的是一个人的灵魂阶梯同时拥有四个不同维度的黑暗灵魂。因此,即使在光之工作者中,找到一个灵魂阶梯在所有维度的灵魂都是光明的人也是罕见的。幸运的是,因为它们都是有灵魂的存有,所以它们在绝大多数情况下都是有希望被修正的。 本章最后一节将更详细地讨论赫鲁所说的堕落灵魂的修正。
Aspects in other dimensions, depending on their state of evolution, may be more or less aware of their own higher and lower Aspects. A very evolved Fourth or Fifth dimensional Aspect may give much guidance and help to his Third dimensional Aspect. In other cases there may be a lack of guidance and help, or even a negative influence. The most difficult fact to accept about the higher Aspects is that they are not always the pure, radiant Beings that we have been led to expect with terms like "Higher Self'. The Monad, according to Heru, is incorruptible. However, Higher Aspects who dwell within one of the Fallen Universes are just as susceptible to the corrupting influence of the Darkness as are Third dimensional Humans. And, as Heru has repeatedly said, the Darkness exists in this Universe up through to the Eleventh Dimension. We were shocked to find that even many LightWorkers have Dark Aspects. In fact, since it is common to have about four Aspects on the "ladder" between the Third dimensional Self and the Monad, and due to the great difficulty in resisting the Dark influences, most Human Beings have one or more Dark Aspects. The worst I have seen was a person with four Dark Aspects. Therefore even among Light Workers it is a rarity to find a person who has only Light Aspects. Fortunately, because all Aspects are ensouled Beings, reclamation is hoped for in the vast majority of cases. The reclamation of Lost Souls, as Heru terms it, is discussed in more detail in the last section of this Chapter.

我们所知的在修正灵魂阶梯在更高维度的堕落灵魂的最好的,也是最令人充满希望的例子就是马杰伦。赫鲁在本章中会多次提到他。 马杰伦是凯伦双生火焰的灵魂阶梯在第六维度的灵魂。当我们第一次遇到他时,马杰伦隐藏在厚厚的伪装面纱后面。因此我们看不到他,就连赫鲁也很难识破他的伪装。 最终我们得知他灵魂的黑暗程度达到了90%。 想象一下一个生活在第六维度的黑帮分子和毒贩——那就是马杰伦当时的状态。 他被黑暗存有深度附体,并已经到了完全认同黑暗的地步。 使用赫鲁教给我们的技术,并在杜尔伽/塞尔迈特的帮助下,我们开始了对马杰伦的疗愈和修正。尽管由于他作为堕落存有长达亿万年的时间,而导致他错过了很多的成长机会,并导致了他在意识层面未能进一步成熟,但我们最终仍成功帮助他转变回一位充满爱和正能量的光之存有。
The best and most hopeful example that we have of the restoration of a Fallen Higher Aspect is Majaron, to whom Heru refers several times in this section. Majaron is the Sixth dimensional Aspect of Karen's Twin Flame. When we first encountered him, Majaron was heavily veiled. We were unable to see him, and even Heru had a difficult time penetrating his disguise. Eventually we learned that he was about 90% Dark. Imagine the Sixth dimensional equivalent to a gangster and drug dealer - that was Majaron. He was heavily attached by a Dark Being and had come to the point where he completely identified with the Dark side. Using techniques taught to us by Heru, and with the help of Durga/Sekhmet, we worked on Majaron. We were able to assist his transformation back to a loving and positive Being of Light, albeit one who had missed a great deal of growth and spiritual maturity due to his eons of existence as a Fallen Being.

尽管我们可能不愿意考虑我们灵魂阶梯中存在黑暗灵魂的可能性,但有关它们的知识可能对我们而言依然重要而且很有帮助。如果灵魂阶梯在更高维度有着黑暗灵魂,这对其位于第三维度的灵魂是有害的,甚至是会带来严重损伤的。我们观察到大多数这类案例中的人们,不管他们的想法多么的正面,也不管他们付出了多大的努力试图疗愈自己,仍会发现自己的生活依旧痛苦不堪。此外,赫鲁还告诉我们,从未堕落宇宙来到这里的光之工作者在他们灵魂阶梯的所有灵魂都重新修正为光之灵魂前是不可能返回家园的。灵魂阶梯上的黑暗灵魂也会阻碍个人的扬升进程。 因此,修正灵魂阶梯中的黑暗灵魂和光丝对于一个人的成长和进化都有巨大的帮助。
Much as we might prefer not to think of the possibility of Dark Aspects, knowledge about them can be important and helpful. Having Dark Aspects directly above the Third dimensional Self can have a deleterious, even crippling effect on the Third dimensional Human. We observed that in most cases of this nature the person in question found life a continual struggle, despite the best of intentions and despite tremendous efforts to heal. Also, Heru tells us that it will not be possible for Light Workers who came here from the Unfallen Universes to return home until all of their Aspects are of the Light. Dark Aspects also impede the Ascension process. Therefore, clearing the Aspects and Light filaments is a tremendous aid to growth and evolution.

第 1 部分 - 不同维度级之间的交流
Part 1 - Communication between the different Dimensional Levels

埃洛拉:赫鲁,当我们从灵魂阶梯位于的第八维度的灵魂开始向下进行疗愈工作,并希望以此来修正该灵魂阶梯在第六维度的灵魂时,我们注意到除非我们提出请求,否则位于第八维度的那个灵魂不会参与进这项疗愈工作当中。这是为什么?
Elora: Heru, when we are working down from an Eighth Dimensional Aspect, for example, to transform an Aspect on the Sixth Dimension, we notice that the Eighth Dimensional Aspect does not engage in this work unless we ask it. Why is that?

赫鲁:你们第三维的人类并不了解你们力量的伟大——你们可以请求其他维度的人无法请求的东西。 第六维度的存有可以请求某些东西,但这种请求范围仅适用于第六维度,同样的第八维度存有的请求也仅限于用于第八维度的范围内,以此类推。 但人类在第三维层面上是一个非常特殊的存在。 因为它们内置了一种为扬升而准备的机制,而这一机制只有在一个存有完全在第三维度层面转世时才会发生。当这种情况发生时,他们呼吁其他存有开展行动的请求可以传遍其他所有的维度,而不仅限第三维度。
Heru: You Third Dimensional Humans do not understand the greatness of your power - that you can request what nobody else can request. A Sixth Dimensional Being could request something but it would only apply to that Dimension, or an Eighth Dimensional Being for the Eighth Dimension, or whatever. But there is a specialness in the Humans on the Third Dimensional level. For built into them is a mechanism for Ascension, and it does not happen until a Being fully incarnates on the Third Dimensional level. And when this happens, they can call for action on all the Dimensions.

埃洛拉:看来灵魂阶梯在不同维度上的灵魂个体并不总是彼此了解。
Elora: It also appears that the individually ensouled Apects on the various Dimensions are not always that aware of one another.

赫鲁:那种分层[即大多数存有的行动在本质上都被限制在他们所生活的这个维度内]是这个宇宙的基本结构之一。 如果没有它,就会出现一定程度的混乱,而这不会是大家不希望看到的。然而,这种分层已经变得如此根深蒂固,以至于它阻碍了更伟大的光的涌入,因此在某些特殊情况下,它需要被突破。而这种突破就是你之前提出的关于超越正常宇宙规则和边界的问题。这种超越正常宇宙规则和边界的需求是合理的,特别对于这个星球来说,因为它是一切目标的关键点之一:这儿包含了最强大的黑暗和最强大的光明,最大的混乱和最大的成长。当你们参观昴宿星团时,你会发现它对你们来说看起来几乎是静止的,但生活在那里的人们却没有这种感觉。对他们来说,这是他们熟悉的有序增长过程。 因此如果他们真的要进入这颗星球来生活,那对他们来说将是非常困难的。地球几乎就像是一枚火箭,当它的推进器启动时,它将突破所有这些分层并允许在它之上生活的所有人向上运动到更高的维度水平。这是一个真正革命性的过程。因此,我们需要再次强调这个星球此时所占据的位置是非常关键的。
Heru: That stratification [i.e. that most Beings are essentially confined to the Dimensional levels where they reside] is one of the fundamental structures in this Universe. Were it not there, there would be a level of chaos that is undesirable. And yet that stratification has become so embedded as to be hampering the influx of the greater Light. This applies to the question you asked about the releasing of normal rules and boundaries at the time. This is correct, and specifically for this Planet in that it is one of those key points at which everything is aimed: the greatest Darkness and the greatest Light, the greatest chaos, and the greatest growth. When you visit the Pleiades it looks stagnant to you, but those living there do not feel that. For them it is the ordered progression of growth that they are familiar with. If they were to plunge into this Planet, it would be very hard for them. But Earth is almost like a rocket that, when the thrusters are fired, will break through those stratifications and allow the upward movement of all into the higher dimensional levels. This is a truly revolutionary process. So once again, we point out the key position that this Planet assumes at this time.

因为这里发生的事情不会发生在其他地方。 它只能发生在这里,因而这里发生的事情将具对整个宇宙都具有深远的影响。 想象一下这些所谓的最低等的小人类,小蚂蚁或者无论你们怎么称呼他们,他们在整个宇宙中被贬低为愚蠢的、黑暗的、未进化的存有——但他们正在创造一些以前从未发生过的事情。 这就是这艘扬升的火箭飞船。 [埃洛拉:行星扬升?] 是的。 [从而为宇宙的扬升做出贡献?] 是的。 顺便说一句,说到宇宙扬升,不要认为因为这个宇宙离中央宇宙-上帝宇宙很远很远,所以它就必须永远保持这样。 事实上这既是振动的问题,也是年龄的问题。 正如宇宙中存在虫洞、时间皱褶和空间坍缩一样,宇宙之间也存在这样的东西。并且大家不要认为赋予这个宇宙灵魂的存有不想离家更近一些。
For what is happening here is not occurring elsewhere. It can only happen here, and what is happening here has implications that are far reaching. Imagine these so called lowliest little Humans, the little ants or whatever you call them, that are demeaned throughout the Universe as stupid, as Dark, as unevolved - yet they are making something happen that has never happened before. And that is this Rocket Ship of Ascension. [Elora: Planetary ascension?] Yes. [And thus contributing to the Ascension of the Universe?] Yes. And by the way, speaking of the Ascension of the Universe, don't think that because this Universe is far, far away from the Central Universe, the Godverse, that it must always remain so. It is as much a matter of vibration as it is of age. Just as there as wormholes and wrinkles in time and collapsing space within this Universe, so there are such things between the Universes. And don't think that the Being who Ensouls this Universe doesn't want to be close to home.

埃洛拉:回到我们之前的问题,是不是因为这种维度分层的规则,使得同一灵魂阶梯上存在于更高维度的光之灵魂不一定能修复其他处于较低维度的黑暗灵魂?
Elora: To return to our earlier question, is it because of this stratification, then, that a higher level Light Aspect would not necessarily fix the Dark Aspect below it?

赫鲁:是的。 我对此的最好解释是,维度之间并没有很强的彼此渗透性,维度之间的能量流动也不是很大。维度与维度之间是层次分明的。 在更高维度中如空气的一般轻盈的物质在较低的维度中会则会变得像砖块一样坚固。正如你上面提到的一样。因此,如果你灵魂阶梯上的第八维度灵魂试图进入第七维度,那么它将遇到一堵无法穿透的密度墙。 在第七维度中是空气的东西在第六维度中将是固体。 较高维度的灵魂可能隐约意识到下面发生的不愉快的事情,但因为他们的生活几乎彼此独立,因此他们没有真正有效的方法来纠正自己灵魂阶梯在较低维度的灵魂可能存在的问题。
Heru: That is correct. The best way I can explain it is that there's not a great deal of permeability between the Dimensions and not a great deal of traffic in energies between the Dimensions. It is very stratified. What would be air in this Dimension would be solid as brick in a lower one; and it is the same above you. So were your Eighth dimensional Self to attempt to reach into the Seventh Dimension, it would be met by a wall of density that it would not be able to penetrate. What would be air in the Seventh Dimension would be solid in the Sixth. The higher Aspects may be dimly aware of unpleasantness happening below, but they pretty much have an independent life and no real way of correcting the problems which might exist in the lower aspects.

我想再次强调的是,这就是第三维度生命的伟大之处(第三维度的生命可以同所有维度的生命沟通),很快甚至是第二维度和第一维度的生命也可以做到这一点,如果你能想象那副画面的话。 真正的跨维度的运动正是从这些较低的维度开始发生的。正是较低维度灵魂拥有的进入较高维度的能力,才使得这种跨越维度间密度墙阻碍的运动得以发生。 一旦维度间的密度墙被被打开了一个口子(门户),那么届时位于上层维度的能量和存有就可以通过那个开口来协助位于下层维度的世界。 [埃洛拉:实际上有第一维度和第二维度的生命形式?] 是的,我不认为目前你们的语言中有词语可以描述它们。 它就像一个点内的宇宙和一条线内的宇宙。好像有一本叫《Flatlanders》/《平面人》的书对此有所描述。
Again, this is the greatness of the Third dimensional form, and soon even the Second and First dimensional forms, if you can imagine that. It is from these lower Dimensions that the real movement takes place. It is the ability of the lower Dimensions to go into the higher Dimensions which enables this crossing of the barriers to happen. And once that opening is made, then the upper Dimensions may come through that opening to assist the lower Dimensions. [Elora: There are actually First and Second dimensional forms?] Yes, and I don't believe there are words in your language to describe them. It would be like a universe inside a dot and a universe inside a line. It seems there is a book called Flatlanders that would give a description of it.

埃洛拉:像扬升大师这样的存有会比他们自己灵魂阶梯位于更高维度的灵魂拥有更多的力量、视野和能力吗?
Elora: Would a Being such as an Ascended Master have more power, vision, and ability, than a higher dimensional Aspect?

赫鲁:正确。 更重要的是,因为他们在自己的灵魂阶梯中创建了一个打通所有维度的开口或竖井,使得他们可以自由地在该竖井上上下移动,就好像他们拥有一个自己可以随意控制的通往所有维度的电梯一般。 【译注:从这里我们就不难理解在地球上不同地区因为过去扬升大师的扬升而留下来的扬升漩涡的重要性了,这些漩涡其实就是打通第三维度与所有更高维度的口子,或者门户,因为这些重要的扬升漩涡的存在,使得高维能量和存有们能够真正意义上的帮助到我们转变地表的一切。同理,虽然目前书中未提到龙族漩涡点,以及女神漩涡点是否和扬升漩涡点有类似或者一样的作用,但是我们可以大致推断它们在打通维度密度墙方面应该是异曲同工的。】
Heru: Correct. Greatly more, because they have created within their template that opening or shaft between all of the Dimensions and they are free to travel up and down that shaft, as if they had an elevator and had control of the buttons.

第 2 部分 – 疗愈灵魂阶梯中的灵魂
Part 2 - Working with the Individualized Aspects

埃洛拉:如果一个存有的灵魂阶梯的更高层面(或最高层面的单子)是光明的,那么这个存有是如何走向黑暗的?换句话说,单子(绝对光明的原始灵魂)是如何在从最高维度往下沉降显化的过程中产生黑暗灵魂的?
Elora: How does an individualized Aspect go to the Dark, if its Higher Aspect [or Monad] is of the Light? In other words, how would a Light Aspect spawn a Dark one?

赫鲁:黑暗的灵魂其实并不是由单子产生的。【译注:换句话说,黑暗灵魂不是本源的造物。】黑暗灵魂的产生的根本原因在于这个宇宙中的一切都很容易被黑暗所腐蚀。 就好像这个宇宙的免疫系统处于虚弱状态。而目前这整个宇宙都有“病毒”肆虐(即各种形式的黑暗)并且存在很容易被感染上的病毒,而该病毒的振动频率比较低。 [埃洛拉:所以其实是光明的灵魂被黑暗感染后变成了黑暗的灵魂?] 是的。这个过程通常被称为堕落。
Heru: It is not a matter of spawning. It is more a matter of the fact that everything in this Universe is quite susceptible to corruption. It's as if the immune system were in a weakened state. There are "viruses" rampant throughout the Universe [i.e. various forms of Darkness] and it is very easy for a Being to catch a virus, with that virus being of a lower vibration. [Elora: So a Light Aspect becomes Dark?] That's what happens. It is commonly called the Fall.

埃洛拉:在灵魂阶梯上存在黑暗灵魂的人的光丝似乎被扭曲的很严重,严重到甚至可以阻止来自他接受来自灵魂阶梯更高维度的灵魂的普拉纳能量流。但我也注意到,即使是拥有在所有维度都是光之灵魂的灵魂阶梯的个人,他的光丝通常也会显得有点扭曲或呈波浪状。 这种扭曲是在第十一维度上以几乎无法察觉的方式开始,随后随着维度开始向下传递,并在过程中愈演愈烈。 你能解释下光丝的扭结是什么意思吗?
Elora: People with Dark Aspects seem to have major twists in their Light Filaments, enough to choke off the flow of the Prana energy coming from the Higher Planes. But I noticed that even with people who have all Light aspects, often the Light Filaments will appear slightly kinky or wavy. This will start in an almost imperceptible fashion from an Eleventh Dimensional Aspect, but increase with each level as it goes down. What is the meaning of kinks in the Light Filaments?

赫鲁:光丝扭结就是这个宇宙造物的内在弱点。随着造物从高维到低维的不断复制,这个扭结也逐渐累加,并不断随着造物在更低的维度中被创造显化出来而积累并恶化,最终到达第三维度的时候,就变成了如各种疾病和诸多不适症状等等的问题。[埃洛拉:这些扭结反映了某种类型的扭曲?] 是的。
Heru: That is the inherent weakness of this Universe in manifested form. The blueprint has been replicated so many times that there are weaknesses in it, and so a mutation on the highest level will become greater and greater as each level descends, bringing forth on the Third Dimension problems, disease, and discomfort. [Elora: These kinks reflect a distortion of some type?] Yes.

埃洛拉:关于扬升,是不是只有当一个人的整个灵魂阶梯都被疗愈修正并全部恢复为光的状态后,才能达成扬升?
Elora: Regarding Ascension, can a person only Ascend when all Aspects are Light, and when they are all completed?

赫鲁:在有些情况下,扬升会在人们完成整个灵魂阶梯的疗愈修正之前就已经发生了。然而,在这些情况下扬升,随之而来的将是大量的烧灼感和疼痛感。确实有人通过这种方式完成了扬升,这说明这是一种可行的扬升方式,但我们并不推荐大家去这样做。[埃洛拉:所以你建议大家在完成了灵魂阶梯的疗愈和修正后才进行扬升?] 是的,或者在大家接近完成的时候再选择扬升。
Heru: There are instances when Ascension has taken place before that is complete. However, there is a great deal of burning and pain associated with it. It has been done; it can be done; it is not recommended. [Elora: So it's recommended to wait till all Aaspects are clear and complete?] Or close to it.

埃洛拉:请进一步谈谈连接连接着较高维度和较低维度的能量线。
Elora:
Please speak more about the strands which connect the higher and lower Aspects.

赫鲁:它们看起来就像光纤一般,因此也被称为光丝。 它们是在物理层面上创造DNA所依照的编码,但它们也同时存在于许多维度上。从某种意义上说,任何维度中的生命都是光丝构成的。正是这些细微的光丝构成了我们的身体,所以一个维度上的光丝如果被扭曲了,就会导致那个维度的身体的扭曲。
Heru: They look like fiber optics and they are called Filaments of Light. They are the encoding which would create the DNA on the physical level, but they exist on many Dimensions. And they are, in a sense, how form is created in any Dimension. It is from those Filaments that the body is formed, so a distortion in them would create a distortion in the body of that Dimension.

埃洛拉:为什么当灵魂阶梯中灵魂的光丝被拉直和清理后,这个灵魂就会开始恢复为光的状态?
Elora: Why would an Aspect start to become Light just because the Light Filaments were straightened and cleared?

赫鲁:让我们以Majaron/马杰伦为例。 由于他的光丝被拉直,使他进入了觉醒状态和即时因果状态。他的因果就摆在他的面前,令他无法逃避。 [埃洛拉:为什么拉直这些光丝会有如此强大的效果?] 因为这些光丝就是如此强大。 它们是普拉纳能量传递的载体。 没有这些线,就没有生命。光丝的扭曲将造成生活的扭曲,而光丝的拉直将真正意义上的将大家的生活恢复到应有的状态。
Heru: Let us take the case of Majaron. Due to the straightening of the strands, he was brought into a state of awakening and into a state of instant karma. His karma was up against his face and there was no escaping it. [Elora: Why would straightening the strands have such a powerful effect?] Because these strands are so powerful. They are the vehicle through which prana travels. Without those strands, there is no life. Distortions in the strands will create distortions in the life and the straightening of the strands will bring a restoration of life in its pure sense.

埃洛拉:既然这些光丝在最初都是未被扭曲的,那为何仍有一些灵魂阶梯上的灵魂堕入了黑暗,这是如何发生的? 或者说灵魂堕入黑暗是因为它们的光丝存在扭结的缘故吗?
Elora: How does this work given that the strands were straight to begin with, yet some Aspects turned to the Dark? Or would turning to the Dark occur as a result of having crooked strands?

赫鲁:不,这更多的还是因为黑暗的侵蚀导致的,一个存有会受到黑暗腐蚀的冲击,就像就像它的身体被一个脏雪球砸到一样。你可以尝试想象这样一幅画面,黑暗扭曲了被它侵袭的那个维度中的存有,并死死缠绕在他们身上。至少对马哈龙来说,情况就是如此。黑暗的死亡缠绕扭曲了这些存有的光丝编码,并使阻断了他们身上普拉纳生命能量的流动。在其他情况下,情况可能有所不同,但本质上是这样的一个过程。
Heru: No, it is more the former. It is more that a Being would be hit by corruption, almost like being slammed with a dirty snowball. The distortion would hit the Being on that Dimension and almost spin them around, if you can imagine that. At least in Majaron's case, it was like being spun around. And that twisted the cords and choked the Life Force. In other cases it could be different, but something of that nature.

我还想补充一点,就是当出光丝现严重的阻塞时,它不仅会影响到较低维度的生命,还会影响存在与堵塞点之上维度的生命。 对于普拉纳来说,为了发挥其真正的作用,它需要形成一个完整的能量回路。 它从上层维度沉降到下层维度,并在过程中形成了一个环或一个圆。如果这个闭环被阻断了,就会对每个人,也就是灵魂阶梯上的所有灵魂造成不好的影响。
I do want to add that when there is a severe blockage it not only affects the Beings below, but those above the blockage. For prana, in order to really work, needs to make a complete circuit. It descends down from the upper dimensions to the lower dimensions and makes a loop or a circle. If that circle is blocked it detrimentally affects everyone, all the Aspects.

埃洛拉:睡眠和光丝之间有什么联系?
Elora: What is the connection between sleep and Light Filaments?

赫鲁:当人类睡觉时,身体可以自我修复、重新获得滋养并重新充满活力,而这大部分是通过光丝实现的。而光丝受损导致你们身体中能量流动受阻所产生的感觉,几乎就和你们因呼吸道被压迫而产生的呼吸困难的不适感是一样的。[埃洛拉:我观察到,当光丝受损时,人们会发现难以入眠,而修复后不但入睡会容易很多,并且睡眠质量也会更好。这是为什么?]我不知道,但这似乎是正确的。
Heru: When a Human sleeps, this allows the body to repair itself, re-nourish itself, and be re-energized, and much of this happens through the Light Filaments. When the Filaments are damaged, it would almost be as if your airways were constricted and you were struggling for air. That is how your body would feel, having an impeded flow of energy. [Elora: I have observed that it is harder to fall or stay asleep when the Filaments are damaged, and easier when they are repaired, along with having a better quality of sleep. Why is this?] I do not know, but it appears to be correct.

[埃洛拉:]我们将直接引用一个单子的论述来结束本节,我们观察到,这个单子正在积极致力于调整它的整个灵魂阶梯的所有灵魂 –也就是它的灵魂阶梯在是第十、第八、第六和第三维度上的灵魂。【译注:也就是说这个单子的灵魂阶梯只在这4个维度中显化了对应其能量特质的灵魂。】
[Elora:] We will conclude this Section with a quote directly from a Monad who was observed to be actively working on all of his individualized Aspects - in this case, Beings on the Tenth, Eighth, Sixth, and Third Dimensions.

埃洛拉:Zandrion/赞德里翁,请解释一下你正在对自己灵魂阶梯上所有的灵魂做的工作,以及这项工作的目的是什么。
Elora: Zandrion, please explain the work you are doing with your various individualized Aspects, and what is the purpose of this work.

Zandrion/赞德里翁:这项工作是对这些存有的生命能量的根本性重组,以便它们能够应对即将到来的更大能量的涌入,而不会因此变得扭曲,或是像轮胎被过度注入的空气而吹爆一样。 [埃洛拉:这意味着那些开始这方面工作的人可能会被“吹爆”?] 事实上,千万不要假设会还有人没有开始这方面的工作的情况。因为此时此刻,所有人都在齐心协力,共同努力完成这项共走。现在每个人都很忙。这就像人们正在为一场赛车做最后的准备,他们在进行最后的调整、修补、校准、调整等等。因为他们知道几分钟后比赛开始的笛声就会响起,这将是一个非常快速和激烈的转变过程。所以此时此刻,有很多事情正在发生。
Zandrion: It is a fundamental restructuring of the Life Energy of these Beings so that they may handle the influx of the greater Energies that are coming, without it distorting and blowing them up or having a blowout like a tire. [Elora: This implies that Beings who are not getting worked on in this way could get "blown out"?] Well, don't assume that anyone is not getting worked on. At this time there is a great concerted effort for everyone to get worked on. Everyone is very busy right now. It's like people who are getting ready for a car race where they are doing the last minute adjustments, tinkering, calibrating, tuning up, and so on. They know in a few minutes the starting bell will ring and it will be a very fast and furious transformation. So there is much going on at this time.

不过所有这些工作的复杂程度是远非我能描述的,因为它不仅发生在你们所知道的各个维度的垂直方向的连接上,还发生灵魂在每个维度内在水平方向的所有可能的延伸中。这有点类似于凯伦所描述的她在这个宇宙的十二个关键行星上看到了十二个她的不同自我的情况。但那些存有其实并不是凯伦存在平行的自我,【译注:关于这里凯伦看到所谓不同“自我”,在本章第四部分中会有更详细的介绍】但这可能是最能接近这些工作的真实复杂性的描述:能量从最初造物主的万能能量中下来,然后到达我(单子/赞德里翁)这里,随后再从我这里向我所在的这个维度的各个方向开始散发。然后它开始沉降到下一个维度,并在那个维度上再次向各个方向散发出去。 因此,在调整灵魂阶梯在每一个维度领域的工作中,不仅要处理大量高低维度之间的光丝问题,还要处理非常多的灵魂在这一维度水平方向上延伸出去的各种潜在的可能性。例如,当你们调整你的所有多维度身体、比如物质身体、情绪体等等时,它们的能量就会开始往水平方向扩散。就像所有生命都在不断的向外发散自己的能量的自然过程一样。所以在这中间真的有非常多的工作要做,因此每个人现在都在忙于其中。
And all this activity is more complex than I can really describe, because it's not just the vertical levels that you see. On each level that there is a Being, there is a horizontal segment of work that is happening as well. It's something akin to what Karen was describing in seeing her twelve Selves in twelve different planets. It is not exactly Parallel Selves, but that would perhaps be the closest description to it: where the energy comes down from the Omniversal Energy, to me, and it goes out in all directions. Then it goes down to the next level, and on that level it again goes out in all directions. Therefore in each area it's not just the Light Filaments between the levels, but there is also quite a bit of work to be done in aligning the patterns that go out horizontally. For example, when you tune into all of your bodies, the physical, emotional, and so on, they go out and out. It would be more like that - what radiates out from each life that is lived. There is a great deal of work to do and everyone is very busy.

第 3 部分 – 修复失落的灵魂
Part 3 - The Recovery of Lost Souls

赫鲁所说的“失落的灵魂”,是指那些原本是光明和纯洁的,但后来因为黑暗的腐蚀而堕落的存有。
By "Lost Souls", Heru means those Beings from the Creation who were originally Light and pure, and who have become Fallen and corrupted by the Forces of Dark.

[赫鲁:] 正如我所说,黑暗存有本身并没有被赋予灵魂。它只能寄生在宇宙的造物身上,并利用来自造物的一些能量和遗传物质最终得以成形,然后再将被寄生的造物扭曲成了你们都经历过的那些可怕的恶魔实体和负面形态。因此,当我们谈论失落灵魂的修复时,我们并不是在谈论修复黑暗存有。我们谈论的是那些屈服于黑暗的有灵魂的存有,以及修复他们的可能性。这些存有中的许多人本身就是崇高、美丽和强大的造物和造物主。
[Heru:] As I have stated, the Dark itself is not ensouled. It has made forms in a parasitic fashion, using some energy and genetic material from the Creation and forming it into the hideous demonic entities and shapes that you have all experienced. Therefore when we speak of the recovery of lost souls, we are not addressing the Dark Beings. We are speaking of members of this Creation, ensouled Beings who have succumbed to the Dark, and their possible or probable reclamation. Many of these Beings are high, beautiful, and mighty creations and creators in their own right.

因此出现了这样一个问题:当众生“堕落”时,他们是否有意识到自己正在堕落?在这一点上我无法完全肯定,但我相信人们常常没有意识到自己的堕落。 因此,目前尚不清楚为什么有些存有已经堕落,而有些却没有。要挽回一个已经充满了黑暗,并且自己没有意识到自己已经变得黑暗的人,是一个巨大的挑战。不过现在光战士已经到来,我们相信这项工作将会开始并且完全修复他们也将是可能的。
The question has arisen: when Beings “fall”, are they aware that they are falling? I cannot say for sure, but I believe often there is not an awareness of the fall. Therefore why some have fallen and some have not is not known at this time. To reclaim someone who has become full of Darkness, and is not self-aware of being Dark, is a great challenge. Now that the Light Warriors are here, we believe that this work will commence and be possible.

在万能能量到来以来,许多这些存有被监禁和隔离,以阻止他们造成进一步的伤害。尤其是在像耶洛因(创世大天使)、天使、造物主神等高等存有一直没有被成功修复的情况下,这种隔离显然是非常有必要的。然而,我们非常希望,现在光战士的出现会改变这种情况。 我们对诸如马杰伦被成功修复等的事件感到非常振奋。这只是少数成功案例中的一个。还有其他没有那么多戏剧性转变的事件。请允许我在此声明,马杰伦能够被成功修正这件事要完全归功于凯伦对她的双生火焰那纯洁无私的爱。如果没有这种无条件的爱,这种修复行动永远不会发生。
Since the coming of the Omniversal Energy, many of these Beings have been incarcerated and isolated so that they may do no further harm. Especially with the Higher Beings such as the Elohim, the Angels, and the Creator Gods, there has not been a successful reclamation. We are very hopeful, however, that this will change now the Light Warriors are here. We are greatly heartened at events like the reclamation of Majaron. For that has been one success out of only a few. There have been others, but not that many dramatic turn-arounds. And let me state that this was due entirely to the pure and unselfish love that Karen holds for her Twin Flame. Without that unconditional love, this reclamation would never have taken place.

埃洛拉:赫鲁,我们中有很多人都经历过黑暗的一生吗? 我似乎记得我在我的一些前世中有参与过黑魔法。
Elora: Heru, did a number of us have Dark lifetimes? I seem to remember some lifetimes where I was involved in Black Magic.

赫鲁:确实如此,凯伦也有过一段非常黑暗的生活。 [埃洛拉:我们在那段生命历程中会被认为是堕落的人类吗?] 事实上更重要的一点是,你要从更宏观的视角去看待一个人总体的进化历程。如果你只单独观察一个人的某一世,那你确实可以说在那一世它是堕落的生命。但如果你能完整的观察一个存有的整个灵魂阶梯里所有灵魂的整个进化历程,你会发现许多存有都会经历黑暗的一世,并在下一世忙着将上一世的问题刨根问底。而无论他们在那黑暗的一世中在黑暗的经验之路上走了多远,相较于它的整个灵魂的进化历程来说,都只是很短的一段历程罢了,但在黑暗一世中生活的尝试和体验对这个存有而言却是意义重大的一次经历。
Heru: Very much so, and Karen as well had a couple of very Dark lives. [Elora: Would we have been considered Fallen Humans during those lives?] It is more that you take the totality of the sum of a person's evolution. If you were to isolate a single life, you could say it was a Fallen life. But if you were to look at the whole life path of the multiple incarnations, you would see that many Beings would have had a Dark life and then in the next life would be busy digging out of it. However far they would get in that life, it might not be very far, but just the attempt is important.

埃洛拉:我们如何让自己回归圣光,这是否需要意识到我们过去曾经堕落过?
Elora: How did we bring ourselves back to the Light, and did this require the awareness that we had fallen?

赫鲁:它确实需要意识这一点,而回归圣光的路是艰难的——或者说在过去是艰难且缓慢的,我想在这里使用过去时来表达。因为它涉及所有的因果法则并需要诸多的努力。
Heru: It did require the awareness of having fallen, and the way back is arduous - or has been arduous, I want to put that in the past tense - and slow. It involves all of the Laws of Karma and effort.

埃洛拉:显然,有时人们有意识到他们正在堕落,有时却没有。
Elora: Apparently sometimes Beings are aware that they are falling, and other times they are not.

赫鲁:是的,我仍然不明白是什么样的机制导致了那些不知道自己是堕落者的存有的出现。 [埃洛拉:似乎这种毫无察觉的阶段有时就是个人堕落过程中的一部分,而这正是堕落的整个过程中最致命的部分。] 是的,确实如此,因为在这阶段上,那个存有没有真正能抵御黑暗的能力。
Heru: Yes, and I still do not understand the entire mechanism of those Bbeings who are not aware that they are Ffallen. [Elora: It's as if part of the Fall is sometimes this unconsciousness, and that is the most deadly part of it.] Yes, very much so, for at that point there is no real ability for that Being to struggle against the Darkness.

埃洛拉:已经变成黑暗或在灵魂阶梯中存在黑暗灵魂的光之工作者将无法返回他们的光之宇宙故乡,是吗?
Elora: The Light Workers who have become Dark or who have Dark aspects won't be able to return to their Light Universe, will they?

赫鲁:如果他们被允许的话,那他们就可以这样做,但我们不会允许这种情况发生。我们不会允许还存在黑暗感染情况的存有返回他们的故乡。 【埃洛拉:他们这一世死后,会去哪里,会发生什么? 他们还会不得不继续转世出生在那个地方吗?] 他们一般不会再被要求继续在那里转世。他们将可以选择他们去到他们想去的地方来处理的自己受到的黑暗感染,并且他们将得到很多帮助。
Heru: They could, if they were allowed to, but we will not allow that to happen. They will not be allowed to return. [Elora: When they die in this life, where will they go and what will happen to them? They won't have to reincarnate here, will they?] Not necessarily. They will be given the choice where they want to process, and will be given much help.

埃洛拉:那我们这些在灵魂阶梯中没有黑暗灵魂的,却因暴露在黑暗中而受到各种影响的人呢?在我们返回任何光之宇宙之前,我们是否必须彻底清理自己身上沾染上的黑暗污渍?
Elora: What about those of us who don't have Dark aspects, yet are carrying all sorts of effects from our exposure to the Darkness? Will we have to get completely cleaned up before we can return to any of the Light Universes?

赫鲁:我相信会你们会得到很多的帮助,而且对于一个人来说,完成这段回家之旅最简单的方式就是轻装简行,放下自己过去的各种行李。无论如何,在即将到来的援助的帮助下,这种清理会是一个非常快速的过程。
Heru: I believe there will be much help given and that it would be easiest for a person to do that, to make that journey without the baggage. However, it can be a fairly quick process with the help that is coming.

第 4 部分 – 个人灵魂和单子
Part 4 - The Individualized Aspects and The Monad

埃洛拉:在神秘学的圈子里,据说单子们是一个宇宙的造物中所有灵魂的源头。 单子被认为是超越源头的第一个个体化的独立意识表达。人们相信灵魂是在单子反复分裂的分裂过程中被创造出来的,或者说灵魂阶梯的在不同维度的灵魂都是由单子构成的。这些关于单子概念的描述中有符合事实真相的内容吗?
Elora: In esoteric circles, it is said that Monads are the source of all Souls in Creation. The Monad is supposed to be the first individualized expression of consciousness beyond Source. It is believed that the Monad splits repeatedly, or at least forms a multitude of Aspects, and this is how the individual Souls are created. Is there any truth to the concept of the Monad?

赫鲁:有的。让我们以凯伦和她的灵魂阶梯结构为例进行说明。当她第一次诞生时,映入她脑海里的第一个名字叫Kapharatha/卡帕拉塔,那正是她的单子的名字。这个单子是一个最初的编码和能量宝库,在这个宝库的薄膜内包含着凯伦最终诞生时所需的一切信息编码。而这是因为有了这样一个宝库,许多事情都开始变为可能。Kapharatha/卡帕拉塔有许多向更低维度延伸的灵魂阶梯,从第十一维度开始一直向下延伸到第三维度。 她在这个宇宙的十二个关键行星上也有同样源自卡帕拉塔的平行灵魂存在。正如我所说,凯伦在整个造物宇宙中都具有广泛的代表性,因为她也在其他宇宙中也有生命。【译注:这里的意思是凯伦的单子卡帕拉塔和造物主神共同创造的宇宙并不止我们这一个,还有其他的宇宙,因而在其他宇宙中也会在第三维度里出现和凯伦一样,代表着卡帕拉塔的某个能量原型的灵魂,因而从这个意义上讲,他们彼此必然具有高度相似甚至相同的灵魂特质,但从本质上来说,她们依然是彼此独立的不同个体。这跟所谓的平行宇宙中的平行自我是完全不同的。这里有一个大家比较熟悉的例子,就是爱西斯女神与观音女神。她们两者就是源自于同一个单子的同一个能量原型,在同一个维度的两个同时存在的平行自我。】出于本次对话的目的,我们不会详细讨论这些灵魂之间的细节。 但你可以想象,在同一个宇宙中甚至不同的宇宙中,存在着源于同一个单子的,处于不同维度的转世灵魂和平行自我。 凯伦在地球上这一世的生命可能看起来像一棵枝繁叶茂的大树(单子)的树枝上的叶尖,而这棵大树还有许多分支进入了许多不同的宇宙,而无论这棵大树如何的延展,它的根部依然是那个单子。[埃洛拉:或者在这个类比中,大树本身就是单子?] 你可以这么说。
Heru: Yes. Let me give you the example of Karen and her structure. When she was first birthed, the name that she associates with that is Kapharatha, and that would be her Monad. That is the original envelope, the original membrane that contains and brings forth her energy. And from that many things can happen. Kapharatha has a number of descending ladders, starting in the Eleventh Dimension and descending to the Third. She also has parallel Aspects on the twelve key Planets in this Universe. As I have said, she is widely represented throughout this Creation, for she also has lives in other Universes as well. For the purposes of this conversation we will not go into details of those lives. But you can imagine that there are whole series of incarnational ladders and parallel Selves. The life that Karen has here might then look as the leaf tip on the branch of a mighty tree that has many branches into many universes, and the root would go back to the Monad. [Elora: Or in this analogy, is the tree itself the Monad?] You could say that.

埃洛拉:让我们以我自己的最高自我:Aleandria/亚历安德里娅为例。请问她只是我灵魂阶梯中的一个灵魂,还是她本身就是单子的一个分支,还是她就是一个单子?
Elora: Let's take my own Highest Self, Aleandria. She is the One of whom I am only an Aspect. Is she herself a branch, or is she the Monad?

赫鲁:她是一个单子。Heru: She is the Monad.

埃洛拉:我一直把单子想象成无人格的意识。 然而,我认为亚历安德里娅是一个完全具有独立个性的存有,但和人类有所区别,更像是一位女神。
Elora: I always imagined the Monad as being impersonal consciousness. However, I see Aleandria as a fully individuated Being, not exactly Human, but like a Goddess.

赫鲁:让我谈谈无人格意识。 如果造物主神有人格,甚至连最初造物主本身也有人格,那么为什么单子就没有人格呢?她就是你的最高自我。 [埃洛拉:我看到她具有人类形态,尽管她非常伟大和宏伟,这是我意识的投射吗?] 这其实和你看到我的时候是同样的道理。我们的样子并非你意识的投射,而只是你能看见我和亚历安德里娅的方式之一。
Heru: Let me say this about impersonal consciousness. If Creator Gods have personalities, and even Prime Creator Itself has personality, why would a Monad not have personality? It is your supreme person. [Elora: Is it my projection that I see her with a Human form, albeit very great and magnificent?] No more so than when you see fleeting glimpses of me in form. That is not your projection either. It is one way of seeing me, and one way of seeing her.

埃洛拉:你能定义一下“Monad”/“单子”这个词吗?
Elora: Can you define the term "Monad"?

赫鲁:这是我们讨论过程中最困难的定义的概念之一。当造物主神们准备创造一个原始灵魂时,他们会向最初造物主请求允许他们创造一个新的灵魂,这是一个非常独特的造物行为。当那个灵魂被创造出来的时候,种子就诞生了,那个种子就是单子。而一个宇宙中的所有灵魂都源自于这个单子。单子就像种子一样,它会发芽、生根、生叶、开花、分支、结果。但当这一切都完成后,你就再也看不到最初的那粒种子了。种子以某种方式融入了大树的成长过程,而种子的最初蓝图和意图也因此存在于该植物体的每个细胞中。一旦发生了这种情况,你们在哪里能找得到那粒原始种子呢?一棵巨大的橡树中,最初的种子在哪里?它已经包含在该树的整个生命力中。它就在那里,无处不在,没有一个固定的位置。 因此,在寻找定义单子的准确定义这一答案的过程中,可能还会延伸出一连串更多的有待解答的问题。 [埃洛拉:如果我们使用橡树的类比,我想象单子就像树一样,而各个灵魂就像是橡树延伸到较低维度的单个分支的一部分。 这是一个合适的思考角度吗?] 是的,确实如此。
Heru: This is one of the most difficult definitions in our discourses. When a Soul is created, the Creator Gods would petition Prime Creator for permission to create a new Soul, and that is a very distinct act of creation. When that Soul is created, the seed is born, and that seed would be the Monad. From that Monad would flow all of the Aspects. Like a seed, it would sprout roots and leaves, flowers and stems and fruits. Once that has happened, you no longer see the seed. The seed is somewhat consumed in this process, and yet the original blueprint and intent is present within every cell of that plant's being. Where do you locate the original seed, once this has taken place? In a mighty oak tree, where is that original seed? It is contained within the entire Life Force of that tree. It is there, it is just not localized in anyone place. So that perhaps creates more questions than it answers. [Elora: If we use the analogy of the oak tree, I envision the Monad as being like the tree, and the Aspects as being parts of a single branch which reaches into the lower dimensions. Is that a good way to think of it?] Yes, it is.

埃洛拉:单子是否总是保持在源头以下的最高维度上——即我们所说的第十二维度——并且只有源自于它的那些灵魂会下沉到更低的维度中?
Elora: Do the Monads always remain on the highest Dimension below Source - i.e. what we would call the Twelfth Dimension - and is it only the Aspects which descend?

赫鲁:是的。Heru: Yes

埃洛拉:我们知道单子创造了不同的能量原型。单子是否通过这样做创造了灵魂?
Elora: We know that the Monads create Aspects. Are the Monads creating Souls by so doing?

赫鲁:这其实只是一个语义学领域的概念区分,通常情况下,我们会将 Monad/单子一词与Soul/灵魂一词互换使用。 单子并不会创造灵魂,因为单子本身就是灵魂;它可以同时以多种不同的方式表达自我的存在。 让我们再次以凯伦为例:她的单子已将自己投射到了几个不同宇宙的生命之中,并同时投射到了这个宇宙中的十二个关键行星上的三维人类中成为了它们的灵魂。这些灵魂彼并没有在真正意义上与单子分离。因为它们都是凯伦的单子的一部分,同时在多个维度上体验着自己的生命历程。所以她眼中的那个连通着第十二维度以及身处在这个三维星球的她自己的“灵魂阶梯”,只是她的单子众多的灵魂阶梯中的一个,事实上她的单子在许多其他地方还有许多其他的“灵魂阶梯”。这些灵魂阶梯最终形成了像一株被金银细丝精心装饰过的冷杉树一样的美丽结构。【译注:冷杉树(单子)上的每一个细长的枝叶就是一个灵魂阶梯。】
Heru: This is an area of semantics where, in this context, we are using the word Monad interchangeably with the word Soul. The Monad does not create the Soul, the Monad is the Soul; and it can be expressed in many different ways simultaneously. Again, to use Karen as an example: her Monad has projected itself into life forms in several different universes, and into Third dimensional bodies in this Universe on the Twelve critical Planets. But these are not separate Souls. These are all part of her Monad, living many lives on many dimensions simultaneously. Therefore what she sees as her “ladder” is only what is reaching from the Twelfth Dimension to the Third Dimension on this Planet. There are many other “ladders” in many other places. And they are finely filigreed, like a beautiful fir tree.

埃洛拉:单子投射到不同宇宙的不同“梯子”上的不同面向,以及一个宇宙内多个梯子上的同一个单子面向——就是我们所说的平行自我?
Elora: The Aspects on the different “ladders” which are projected into various universes, as well as the Aspects on multiple ladders within a universe - these are what we call Parallel Selves?

赫鲁:是的。Heru: Yes

埃洛拉:当我们扬升时,我们灵魂阶梯上的所有灵魂都会合而为一吗?
Elora: When we Ascend, do all Aspects merge into one?

赫鲁:从某种程度上说是这样的。但这是一个非常难以形容的事情。这个过程其实类似于你们所知道的一些伸缩装置各个部分的伸缩原理。当这个装置开始往内回收它在外展开的部分时,这些外展部分会一个接一个的进入另一个之中,但它们并未完全融合在一起,只是互相聚拢在了一起。
Heru: In a way. It's one of those things that is very indescribable. You know how a telescoping device will have sections that will telescope out, and then as they go in, one slides into the other. It's not exactly a merging but it is a coming together.

埃洛拉:这就是当各个维度灵魂阶梯的灵魂并回单子时会发生的事情吗?
Elora: So is this what happens when the Aspects merge back into the Monad?

赫鲁:有点类似。让我们回到望远镜的比喻,望远镜内的每一层透镜仍然存在一些自主权,它们在望远镜的整体之内是独立存在的个体。 如果你从望远镜正面往它的内部看过去,你会发现这些透镜形成了一个同心圆。【埃洛拉:这就是你说你自己还有不同灵魂面向的原因吗?】是的。[灵魂阶梯上所有这些不同维度不同面向的灵魂会一起扬升吗?] 是的。
Heru: It's sort of like that. Going back to the telescope metaphor, there remains some autonomy still within each layer of the circle. If you were to look at the telescope head on, it would be concentric circles. [Elora: Is this why you say that you yourself still have Aspects?] Yes. [Do all Aspects Ascend together?] Yes.

埃洛拉:灵魂阶梯位于更高维度灵魂的性别总是和在第三维度的灵魂是一致的么?我觉得事实似乎并非如此,因为我们知道人们在三维世界转世的过程中经常发生性别的转变。但是,我们迄今为止遇到的所有同一灵魂阶梯位于更高维度的灵魂似乎又都与其处在第三维度的灵魂的性别相同。
Elora: Are the higher Aspects always the same sex as the Third dimensional Aspect? It seems that would not be the case, since we know that people change sexes often from one incarnation to the next. Yet the Aspects we've encountered so far seem to be the same sex as the Aspect on the Third Dimension.

赫鲁:一般来说两者会是一致的。在第三维度中,灵魂可以选择在不同性别之间来回切换以获得更多的体验,以此来让它们的生命之舞变得更加的精彩纷呈。然而,在灵魂阶梯位于其他维度的灵魂并没有这种选择。在未堕落的宇宙中,这种性别的转换会以相当有序的方式发生。也就是说它将遵循一定的规律,例如灵魂每六次或十次转世就会有一次性别转换。但在大多数情况下,灵魂转世后的性别会与灵魂最原始的性别一致。然而,在堕落的宇宙中,这一切都变得更加无序,这进一步导致了更大的混乱。
Heru: It would work that way in general. In the Third Dimension there is the choice to switch back and forth between different genders for experience, and to give greater opportunity for the dance to play out in a greater complexity. However that choice is not given to the other Aspects on the ladder. In an Unfallen Universe it happens in a fairly orderly manner. It would be a pattern, so to speak, where for example every sixth or tenth incarnation there would be a gender switch. But for the most part the incarnations would happen in the original gender. However in the Fallen Universes everything is much more chaotic, which leads to a great deal of confusion.

埃洛拉:为什么有些单子进入了我们这个宇宙,而另一些却没有?
Elora: Why did some of the Monads come into this Universe and others not?

赫鲁:一些单子在进入这个宇宙在时,并没有预料到这里会被黑暗势力竖立起一道帷幕。 当时宇宙之间的边界彼此间具有很强的渗透性,单子在不同宇宙之间来回移动是如此的容易,以至于它们从未考虑过可能会出现类似帷幕这样的问题。 [埃洛拉:所以这基本上反应的是单子个人的选择或偏好。] 是的。然而,我不知道单子是否有进行过旅行。你可以说他们就在这里,也可以说他们根本不在这里。描述第十二维度的结构是非常困难的一件事。也许最好的类比是平行自我的概念——也就是说单子可以将自己投射到宇宙中。
Heru: At the time this was taking place, it was not seen that the Frequency Fences would be erected. The boundaries between Universes then were of such a permeable nature, and movement back and forth was so easy, that it really didn't seem to matter. [Elora: So it was basically an individual choice or preference.] Yes. However, I don't know that the Monad actually ever travels. You could say they are here and they're not here. It is difficult to describe structures on the Twelfth Dimension. Perhaps the best analogy for it would be the idea of a Parallel Self - that the Monad could project itself into a universe.

埃洛拉:对于那些单子处于这个宇宙中,但被阻隔在帷幕另一侧的人来说,这种情况会对他们有什么影响?
Elora: What has been the effect for those whose Monad was on the other side of the Frequency Fence?

赫鲁:你会发现这些人将很难接触到他们灵魂阶梯的更高层面,并且有时会失去对造物主的信心。出现这一情况的好的一面是,当单子与他们的灵魂阶梯处于同一宇宙时,他们灵魂阶梯位于更高维度的灵魂就没有堕落的危险。但同时缺点是他们将获得的支持会更少。 确实,无论从哪个角度来看,这都是一个可怕的情况。但它很快就会结束了,因此这一情况很快就会变得无关紧要。 当一个人在回顾总结自己的生命旅途时,我想你可以把对造物主抱有信心的能力这一特殊品质作为一项重要的指标。[埃洛拉:单子在某些情况下会堕落吗?] 直到第十一维度都可能存在堕落的灵魂,但单子似乎是不可渗透的。
Heru: You would find people who would have trouble accessing their higher Aspects, and would be characterized at times by losing faith in Creator. The advantage of it is that when the Monad is in the same Universe as the Aspects, the higher Aspects are then in no danger of falling. The disadvantage is in the fact that there is less support. Really it's just an awful situation either way you look at it. And it is soon to be ended, soon to be irrelevant. But in sorting out one's journey, I would say that you could look at that one particular quality - the ability to hold faith in the Creator - as an indication. [Elora: Did the Monad in some cases fall?] Up through to the Eleventh Dimension there can be Fallen Aspects, but the Monad seems to be impermeable.

埃洛拉:请定义七色光及其被创造的目的。 [爱丽丝·贝利的文章和其他神秘学著作中有对七色光的详细讨论。]
Elora: Please define the Seven Rays and their purpose. [The Seven Rays are discussed at length in the Alice Bailey texts and other esoteric writings.]

赫鲁:七色光在造物过程中的运用如下。想象一个巨大的水晶棱镜,最初造物主之光首先通过这个水晶棱镜进行聚焦,再被散射成这七色光。随后它们被造物主、天使等存有用来聚焦和着色他们正在开展的项目。 因此,例如,当造物主神们决定创造一个生命时,他们会将这些光线中的一束聚焦在该生命形式上,从而赋予这个新单子一种特殊的品质,并将其辐射到这个单子灵魂阶梯上的所有灵魂中。或者,如果一群天使正在致力于一个他们想要赋予生命的项目,并希望赋予它活力、力量和能量,他们最核心的方式就是通过使用一块水晶棱镜,并通过这个水晶棱镜将七色光的其中一种代表他们造物意图的光芒注入到该项目中。所以这个水晶棱镜其实是一个集中意图的工具。
Heru: The Seven Rays are used in this Creation as follows. Imagine a giant crystal prism through which the Light of Creator is focused, breaking into these Seven Rays. They are used by the Creator Gods, the Angels, and so on, to focus and color projects that they are working on. So for instance when the Creator Gods decide to create a life, they would focus one of these Rays on that life form, giving the new Monad that particular quality to radiate throughout all of its many Aspects. Or if a group of Angels were working on a project that they wanted to give life to, and wished to give it vibrancy and strength and energy, they would in essence take that crystal and imbue the project with one of those Rays. So it is a tool of focused intent.

埃洛拉:单子源自于七色光吗?
Elora: Did the Monads stem from the Rays?

赫鲁:不。但他们被七色光所影响。
Heru: No. They are imbued by the Rays.

埃洛拉:在宇宙的创世造物之树中,七色光是何时被创造出来的?
Elora: When, in the cosmological tree of Creation, were the Rays created?

赫鲁:七色光实际上存在于造物宇宙之前的造物,它们随后被带入了这个造物宇宙中。 [埃洛拉:七色光是在和造物主神们同一时期被最初造物主创造出来的?] 不。它们在造物主神被创造之前就被创造出来了。
Heru: The Rays were actually brought into this Creation from a previous Creation. [Elora: The same one as the one from which the Creator Gods came?] No. They predate the Creator Gods.