圣光回归 - 第一章
造物主荷鲁斯启示录
荷鲁斯之眼
完整文本和更新
2005 年首次由Green Willow Publications of Candler, NC 28715, USA出版
作者 埃洛拉· 加百列
第一章:记忆中的天堂
Chapter ONE: PARADISE REMEMBERED
与大多数章节一样,本章以埃洛拉的介绍开始。
This Chapter, like most, begins with an introduction by Elora.
埃洛拉:在我的一生中,我一直在努力揭开遮盖我对其他世界和其他存在的存有的记忆面纱。 在我克服了地球上前世记忆的障碍后,我突然发现我可以追溯到过去更早的时间,并且可以记住其他恒星系和银河系中的生活。 然而,直到2002年春天,我才开始回忆起本宇宙之外的生活。
Elora: throughout my lifetime, I have continually worked to push back the veils obscuring my memory of other worlds and other existences. Once I had conquered the barriers to past life memory on this Earth, I found that I could go further back in time and could remember lives in other Star Systems and Galaxies. It was not until the Spring of 2002, however, that I began to recall what life was like outside this Universe.
就在那时,一个我似乎很熟悉的美丽年轻人在意识层面上与我接触。 他告诉我他是我的兄弟,来自一个名为 Virqie/维尔奇 的宇宙和一个名为 Atia/阿蒂亚 的星球;他和我的另外两个兄弟已经来到这个宇宙来带我回家。尽管事实上许多科学家现在不仅认识到多个宇宙的可能性,而且认识到它的必然性,但我很难相信这一切。 尽管如此,他仍然向我坚称这就是事情的真相。 在我的兄弟们的帮助下,我开始回忆起在Virqie/维尔奇宇宙生活的情况。 我还能够将我的记忆与其他知道自己来自别的光之宇宙的朋友的记忆进行比较。 虽然他们的记忆细节有所不同,但他们的整体故事与我的非常相似。
At that time I was contacted in spirit by a beautiful young man who seemed deeply familiar to me. He told me he was my Brother, from an existence in a Universe called Virqie and a Planet known as Atia; and that he and my other two Brothers had arrived in this Universe to take me home. Despite the fact that many scientists now recognize not only the possibility but the inevitability of multiple universes, I had a hard time believing all of this. Still, he was adamant that this was the truth of the matter. With the help of my Brothers, I began to remember what it had been like in Virqie. I have also been able to compare my memories with those of other friends who know that they come from Light Universes. While the details of their remembrances differ, their overall stories are very similar to mine.
当我探索我对Virqie/维尔奇宇宙的记忆时,我惊讶地发现,其中没有包含哪怕是最轻微的痛苦或不和谐。 我前世的大部分地球记忆都是创伤性的,一部分原因是因为地球生活往往就是这样,而另一部分是因为我们记忆最深的往往是过去未解决的创伤。 然而,在访问我对Virqie/维尔奇宇宙的记忆时,我根本找不到任何关于悲伤、痛苦、恐惧、疾病、衰老、甚至不满的记忆。 我意识到这听起来多么不可思议,但这是我记忆中的事实。 我这里所说的不是某个遥远的天国,也不是某个人世间的天堂,而是一个星球上的日常生活,一个像地球一样具体的世界。 常见的反应可能是这听起来很无聊。但这其实一点都不无聊。 我在地球上的生活经历过很多单调乏味的事情,但我不记得在维尔奇的生活时会有这种无聊感。 另一种反应可能是需要一定程度的痛苦才能体会到快乐。而这在我接触到维尔奇的生活的记忆后发现这种理解完全是不真实的。
As I explored my memories of Virgie, I was stunned to realize that none of them contained pain or disharmony, even in the slightest way. Most of my past-life Earth memories are traumatic, partly because Earth life tends to be that way and partly because it is the unresolved traumas that we remember most. However, in accessing my memories of Virqie, I simply could not uncover any remembrances of sorrow, suffering, fear, illness, aging, or even of discontent. I realize how incredible this sounds, yet it is the truth of my recollection. I am not speaking of some remote Heavenly Realm here, or some between-life Paradise, but day to day life on a planet, a world just as concrete as Earth. A common reaction may be that this sounds boring. It was not. I have experienced a great deal of tedium in my lives on Earth, but I remember none in Virqie. Another reaction may be that it requires some amount of pain to appreciate joy. I also found this to be entirely untrue .
在Virqie/维尔奇宇宙中,一切都是美丽、和谐和爱。 进化是通过快乐而不是通过痛苦和斗争而发生的。 上帝的临在就像一股永远充满金色的大潮一样流经整个Virqie/维尔奇宇宙。 虽然人们有在生活的许多可能性中进行选择的自由意志,但让他们做任何消极的、有害的或以任何方式超出上帝意志的行为的想法是根本无法想象的。 人们也不用担心受到其他人类或自然的伤害。 完美占主导地位——但不是一种静态、无生气、乏味的完美,而是一种充满活力、欢乐和巨大的创造性挑战的完美。
In the Virqie Universe, all is beauty, harmony, and love. Evolution occurs through joy, not through suffering and struggle. The presence of God flows through that Universe like a great golden tide that is always at the full. While there is the free will to choose among many possibilities in life, the thought of doing anything negative, hurtful, or in any way outside of the flow of God's Will is simply not conceived of. Nor is there any fear of being harmed, either by other Humans or by Nature. Perfection reigns - and yet not a static, lifeless, and tedious perfection, but one which contains vibrancy, joy, and great creative challenges.
在我居住的Atia/阿蒂亚星球上,人际关系被认为是一门高雅的艺术。 亲密和爱情精致的存在于微妙而深刻的人际关系中。 男性/女性关系是在一个自由流动但忠诚的结构中实践的,这确保了所有人都始终可以获得爱和伙伴关系,就像独处和与自然和上帝交流的时候一样。 孤独、虐待或不令人满意的关系以及各种类型的情感痛苦都是未知的。 生孩子的决定被认为是神圣的行为,每个孩子都被视为神圣本源的宝贵体现。
On the Planet of Atia where I lived, Human relationships are considered a high art. Intimacy and love exist in exquisite delicacy and profound depth. Male/female relationships are practiced within a free-flowing yet committed structure which ensures that love and partnership are always available to all, as are times of aloneness and communion with Nature and God. Loneliness, abusive or unfulfilling relationships, and emotional pain of all types are unknown. The decision to bring forth a child is considered a sacred act, and each child is seen as a precious manifestation of the Divine.
从我对阿蒂亚的记忆中,我知道那里的自然风光灿烂美丽。 树、花、草、鸟、海洋生物和陆地动物都生活在那里,就像它们在这里一样,但又完全和谐,充满活力。 所有的生命形式,从最小的到最伟大的,都受到尊重,并且都是生命伟大织锦的一部分。 整个宇宙一起进化。 没有留下任何东西,连最小的昆虫或花朵也没有留下。 一切众生都有意识,一切物质都充满了意识; 就连躺在碧绿海洋沿岸的沙粒也闪烁着生命的光芒。 整个宇宙仿佛是一首伟大的交响乐。 没有疾病,死亡只是一种有意识的,转向更高维度进化的释放形式。
From my memories of Atia, I know that nature thrives there in resplendent beauty. Trees, flowers, grass, birds, sea creatures, and land animals live there just as they do here, yet in complete harmony and glorious vibrancy. All forms of life, from the tiniest to the greatest, are honored, and all are part of the great tapestry of life. The whole Universe evolves together. None are left behind, not the tiniest insect or flower. All beings are conscious, and all matter is filled with awareness; even the grains of sand shimmer with life as they lie on the shores of the jade-green ocean. It is as if the whole Universe is one great symphony. There is no illness, and death is simply a conscious releasing of one form to move on to a higher one.
恐惧、痛苦、愤怒和悲伤在正常的进化过程中并不存在——尽管当我离开Virqie/维尔奇宇宙去到我们现在的这个宇宙旅行并且没有按预期返回时,我的家人确实感到悲伤,并且担心我的安全。
Fear, pain, anger, and grief do not exist in the normal course of evolution-although my family did grieve, and did fear for my safety, when I left to travel to this Universe and did not return as expected.
当我访问这些记忆时,我知道我和许多其他人一起来到这个宇宙,试图让这部分造物恢复正常。 我也知道Virqie/维尔奇宇宙的生活就是造物主设计的生活(光的生活)。 本书包含大量关于通常所说的堕落的信息,我们将在下一章详细讨论。 因此,我们选择首先仔细研究造物的最初设计以及造物主的本质和目的。
As I accessed these memories, I knew that I had come to this Universe along with many others in an attempt to set things aright in this part of Creation. I also knew that life in Virqie was life as the Creator designed it to be. This book contains a great deal of information on what is commonly called the Fall, which will be discussed in detail in the next Chapter. Therefore, we have chosen to begin by taking a good look at the original design of Creation and the nature and purpose of our Creator.
我们造物的本质和结构
The Nature and Structure of our Creation
埃洛拉:赫鲁,让我们通过定义几个术语来开始讨论。 请定义“造物”一词。
Elora: Heru, let us begin this discussion by defining several terms. Please define the term "Creation".
赫鲁:造物是最初造物主意志的体现。 它是一个巨大的宇宙系统,正如你所看到的,它的结构是一朵花的形式(挠场)。 最初造物主,或者说Godverse/上帝宇宙,是造物花瓣在其周围绽放的中心源头。
Heru: Creation is the manifested Will of Prime Creator. It is a vast system of Universes and is structured, as you have seen, in the form of a flower. Prime Creator, or the Godverse, is the Central Source around which the petals of Creation bloom.
埃洛拉:请定义“Godverse”/“上帝宇宙”。
Elora: Please define "Godverse".
赫鲁:Godverse/上帝宇宙是最初造物主居住的地方,尽管最初造物主并不受上帝宇宙的限制或只能居住于其中。 它是所有能量的起源,我们造物主用来创造各种形态的宇宙电浆体都起源于上帝宇宙。 它是所有造物的中心。
Heru: The Godverse is the dwelling place of Prime Creator, although Prime Creator is not limited or encapsulated by the Godverse. It is the place from which all energy originates, and all of the Cosmic plasma that we Creator Gods use to create form originates in the Godverse. It is at the center of all Creation.
埃洛拉:请定义“宇宙”。Elora: Please define "Universe".
赫鲁:宇宙是包含在挠场膜内的结构。 它是由万能物质创造出来的,万能物质是源头造物主制造的自由流动的、未成形的等质宇宙材料。 造物主神采用电浆体,在其周围创造一层膜,并构造它。 [埃洛拉:所有的宇宙都是由巨大的银河系集合构成的吗?] 大多数都是,但有些则非常小,就像你们这个,我告诉过你的,由杜尔加/塞赫迈特和我的创造的宇宙那样。 还有微观宇宙。 就物质和元素的结构方式而言,它们在结构上都具有一定的相似性。 不同宇宙的大小和体验的主题有相当多样性的变化,但你将会不断认识到更多更大的宇宙。 [埃洛拉:它们每个都有一个大中央太阳(宇宙中央太阳)吗?] 是的。 这对于将它们的内部和谐保持在一起的状态是不可或缺的,实际上对于将在膜外的不同宇宙和谐保持在一起也是不可或缺的。
Heru: A Universe is a structure contained within a membrane. It is created out of the Omniversal matter which is a free flowing, unformed, plasmic Cosmic material that Prime Creator has made. The Creator Gods take that plasma, create a membrane around it, and structure it. [Elora: Are all the Universes set up as vast collections of Galaxies?] Most are, but some are quite tiny, as the one I told you about that Durga/Sekhmet and I created. There are microcosmic Universes as well. All of them have a certain similarity in structure in terms of the way matter and the elements are structured. There are considerable variations in size and theme, but the larger Universes you would recognize. [Elora: Do they each have a Great Central Sun?] Yes. That is integral to holding them together, and actually is integral in holding the outer membrane together.
埃洛拉:请定义“最初造物主”。Elora: Please define "Prime Creator."
赫鲁:神是创造、维持和穿透一切的存在。
Heru: God is that which creates, sustains, and permeates all.
埃洛拉:请告诉我们最初造物主的本质; 根据您自己的知识和经验角度,解释造物主是谁以及造物主是什么。
Elora: Please tell us about the nature of Prime Creator; about who and what Creator is, from your own knowledge and experience.
赫鲁:我的眼睛可能会看到你的眼睛看不到的东西,那就是我们敬爱的造物主奇妙本质的直接视觉影像。 这是一个没有开始或结束的存在,无形但同时有形,看起来很奇妙,比所有太阳加在一起还要明亮。 那光的亮度和纯度都令人难以置信。 从造物主那里流出无限的光,流出无限的能量,流出物质所存在的空间。 那个空间是最初造物主的意识和思想的投影; 因此,无限的造物主创造了无限的空间。
Heru: My eyes may see what yours do not, and that is the direct vision of the wondrous nature of our beloved Creator. This is a Being without beginning or end, formless and yet formed at the same time, wondrous to look upon, brighter than all of the Suns put together. And not only the brightness but the purity of that Light is incredible to behold. Out of Creator streams limitless Light, streams infinite energy, streams the very space upon which matter hangs. That Space is the thought projection of Prime Creator; and so Creator, being infinite, has created Infinite Space.
在那无限的空间里,最初造物主创造了许多创造物,这个宇宙系统只是其中之一。 在这个造物的空间里,漂浮着一个又一个的宇宙,就像宝石莲花的花瓣一样,漂浮在这个无限的空间中,并被维持着它们的能量线包围着。 然后,如您所知,在每个宇宙中,有许多的世界和银河系。
Within that Infinite Space, Prime Creator has made many Creations, of which this System of Universes is but one. And within the Space of this Creation are hung, like the petals of a jeweled lotus, Universe after Universe after Universe, suspended in this Infinite Space and hung with sustaining lines of energy. Then within each Universe, as you know, many are the Worlds and Galaxies.
造物是如此多样化,我会把它比作一个香气怡人的美丽的多花玫瑰花丛,那里的玫瑰花一朵又一朵地绽放,每一朵的图案、香味和个性都如此精细而美妙。
So varied is this Creation that I would compare it to one of your deliciously beautiful floribunda roses, where the bushes cascade blossom after blossom after blossom, each one so exquisite in its patterning and its fragrance and its individuality.
造物主在每一个原子和每一个宇宙中都注入了它自己的意识,它自己与自己的联系。 它几乎是一个你可以不断在里面观察研究的全息镜子。 你可以观察你周围一切造物的任何部分,并知道造物主就在那里,它看到了正常观察的你,并通过你的眼睛看,观察着造物,并来回镜像——为你提供这种永无止境的万花筒般的体验。
Creator has imbued, within every atom and every Universe, its own consciousness, its own connectedness to itself. It is almost a holographic mirror that you could look into. You could look into any part of this Creation and know that Creator is there-present, seeing you look, looking through your eyes, looking at Creation, and mirroring back and forth-and offering you this kaleidoscopic experience that is never ending.
埃洛拉:请详细说明一下造物的结构。
Elora: Please say more about the structure of this Creation.
赫鲁:造物的基本结构,从最微小的粒子到宇宙的排列,都是建立在你们一些秘法学圈子所教授的神圣几何原理的基础上的。 关于神圣几何学的文章已经有很多,读者至少看一下其中的一些内容会对读者大有裨益——了解人体比例的神圣本质,以及它如何反映最初造物主的神圣几何学。 其中包含着无限慈爱与智慧。
Heru: The basic structure of Creation, from the tiniest particle to the alignment of the Universes, is all built upon the Sacred Geometric Principles that are taught in some of your esoteric circles. Much has been written on Sacred Geometry, and it would benefit the Reader to at least take a look at some of what has been written - to understand the Divine nature of the Human body in its proportions, and how that is a reflection of Prime Creator's infinite loving wisdom.
更古老的宇宙,更接近造物的中心,在神圣几何原理的表达上更加基本和简单。 当人们向外进入新的宇宙时,可以说,螺旋的每个旋臂都会显示出宇宙在本质上越来越复杂和多样化。 你现在生活的宇宙位于造物的外缘,并且具有更高程度的复杂性。 这个过程被设计成一个永无止境的螺旋,永远持续下去,变得越来越复杂,越来越美丽。 宇宙之间的交流是被源头设计好的——星际大使、教育交流,所有这些——这样,在人们在发现和体验造物的每一个新方面、每一种新颜色、每一种新形式的过程中,就有可能感受到愉悦快乐。 这样造物就可以从原始形式“分形”产生无数种变化。 在此过程中,可以创造和发现的东西便是无穷无尽的。
The older Universes, closer to the Center of Creation, are more basic and simple in their expression of the Sacred Geometric Principles. As one travels outward into the newer Universes, each arm of the spiral, so to speak, would show Universes more and more complex and diverse in nature. The Universe you are now living in is towards the outer edge and has a greater degree of complexity. This process is designed to be a never-ending spiral, to continue forever with an increasing complexity and increasing beauty. And there is designed to be communication between the Universes - Ambassadors, educational exchanges, all of that - so that there might be pleasure taken in the experience of each new facet as it is created, each new color that is discovered, each new form that can be created, "fractalling-out" from the original forms into infinite variation. And in this there is no end to what can be created and discovered.
埃洛拉:我注意到,在造物中,无论是微观世界还是宏观世界,形式都会重复出现些相似的地方。 例如,这个宇宙的大中央太阳具有莲花的形状,而整个造物本身看起来像一朵花(译注:生命之花)。
Elora: I have noticed that forms repeat themselves within this Creation, in the microcosm and the macrocosm. For example, the Great Central Sun of this Universe has the form of a lotus, and the whole Creation itself looks like a flower.
赫鲁:那是基于随着创世的第一次爆发而启动的神圣几何学。 造物主之神用来造物的电浆体中嵌入了某些可以使用的结构和格式。 [埃洛拉:那么整个造物实际上都是莲花(译注:生命之花)的形式?] 是的。 [吠檀多经典描述了这一点; 他们将显化的造物描述为漂浮在虚空中的莲花。]是的,他们常常会展示神,也就是造物主之神,也坐在莲花上。
Heru: That is based on the Sacred Geometries which were set in motion with the first burst of Creation. The plasma that the Creator Gods use to create with has, imbedded within it, certain structures and formats with which to work. [Elora: So the entire Creation, in fact, is in the form of a lotus?] Yes. [The Vedanta scriptures describe this; they describe the manifest Creation as a Lotus floating in the Void.] Yes, and oftentimes they would often show Gods, which would be Creator Gods, sitting on a lotus as well.
埃洛拉:为什么造物主想要造物?
Elora: Why did Creator desire to make this Creation?
赫鲁:有一个值得的“舞伴”; 一个能够充分接受造物主所拥有的无限爱的人,一个能够尽可能地反映最初造物主所拥有的所有方面和天赋的人。
Heru: To have a worthy “dance partner”; one that could receive fully the boundless love that Creator has, and one that was - as much as is possible - able to reflect all of the facets and gifts that Prime Creator has.
埃洛拉:那造物的首要主题或意图是什么?
Elora: What is the overriding theme or intention of this Creation?
赫鲁:美丽、和谐、节奏、创造力、扩张、欢乐。 当你在这个世界上看到大自然的伟大美丽和多样性,当你看到分形的本质,以及它随着其复杂性的扩展而变得多么令人难以置信的华丽时,你会稍微体会到造物主正在尝试通过造物去表达的事情。
Heru: Beauty, harmony, rhythm, creativity, expansiveness, joy. When you look in this world at the great beauty and diversity of Nature, and you look at the nature of a fractal, and how incredibly gorgeous it is as it expands in its complexity, you will get a small taste of what Creator is trying to express.
埃洛拉:造物主对生活在这个造物中的所有生物(无论大小)的意图是什么?
Elora: What was the Creator's intention for all Beings, large and small, who would live within this Creation?
赫鲁:最初造物主的最高愿望是每一个生命形式或造物的各个方面都能够充分地向外表达,达到其个体本质(蓝图)的顶峰。 同时,它会有意识回顾源头,知道它是谁以及它来自哪里。 其目的是在充分表达个性化的同时,充分包含与造物主的链接与合一。 创造的目的是让从微小昆虫到银河系的任何人都拥有这种能力。
Heru: The highest wish of Prime Creator is that each individual life form or aspect of Creation would blossom fully outward in its expression to the pinnacle of its individual essence. And simultaneously, that it would have the awareness to look back at Source to know who it is and where it came from. The intention is to have a simultaneous full expression of Individuation, and full encompassing of Union with the Creator at the same time. Creation is designed so that anyone from a tiny insect to a Galaxy would have that ability.
埃洛拉:请谈谈在未堕落扭曲的造物中所有存有之间的是如何沟通的。 例如,如果我想与另一个宇宙中的某人交流,我可以轻松做到吗?
Elora: Please discuss the communication and oneness between all Beings in an Unfallen Creation. For example, if I want to communicate with someone in another Universe, can I do that easily?
赫鲁:是的。 只需要简单的一个意图,你就可以做到这一点 。 [埃洛拉:所以没有分离感。] 没有。 [埃洛拉:整个造物是一个活的有机体,所有的细胞都可以相互交流?] 是的,而且有能力同时出现在多个地方。 这在量子物理学中有所描述。 这基本上是一个专注于你想去的地方的想法,然后你就会出现在那里。
Heru: Yes. It is a matter of thinking and it is done. [Elora: So there is no sense of separation.] There is not. [Elora: The whole Creation is a living organism, and all the cells can communicate with each other?] Yes, and also there is the ability to be in more than one place at one time. This is described in quantum physics. It is basically a matter of focusing on where you would desire to be, and you would be there.
埃洛拉:请谈谈光之宇宙中所有存有与上帝的联系和交流的方式。
Elora: Please discuss the connection and communion with God that is present for all Beings in the Light Universes.
赫鲁:在光之宇宙不存在没有沟通、没有持续接触的概念。 每个人呼吸的空气都是上帝本身。 它无处不在。 它是每个人和所有事物赖以生存的媒介。
Heru: There is no concept of there not being communication, of there not being constant contact. It is in the air that everyone breathes. It is everywhere. It is the medium that everyone and everything lives in.
埃洛拉:光之宇宙里有痛苦吗?
Elora: Is there pain in the Light Universes?
赫鲁:很少,而存在的那有限的痛苦是光宇宙之一和堕落宇宙之一之间相互联系作用的结果。
Heru: There is very little, and what there is would be the result of a connection between one of the Light Universes and one of the Fallen Universes.
埃洛拉:未堕落扭曲的宇宙中的大自然是什么样的?
Elora: What is Nature like in the Unfallen Universes?
赫鲁:如果我们的任何一位读者参观过地球原始荒野地区并观察过那里大自然的雄美壮丽,而光之宇宙的大自然将是比那完美的一百倍的存在。 如果你愿意的话,想象一下夏威夷海岸上那些巨大的碎浪之一,那些冲浪者所乘的浪; 你会看到水流自流而下的完美动态之美。 然后想象那那波浪完美一百倍的样子。 我无法用言语来形容; 我只能告诉你,无论这里的景色有多漂亮,比起光之宇宙的大自然都将逊色很多。
Heru: If any of our Readers have visited areas of pristine wilderness and observed the beauty and the magnificence there, it would be a magnitude of perhaps a hundred times more perfect. Imagine, if you would, one of those great breaking waves upon the Hawaiian shore, those that the surfers ride; and you see the beauty of the dynamic that creates such perfection of water falling upon itself. Then imagine that wave a hundred times more perfect. I can't put words to it; I can only tell you that even with the forms here that are beautiful, it is better than that by so much.
埃洛拉:我们在大多数宇宙中都可以找到某些典型的动物和植物吗? 我们能认出猫和马、玫瑰和橡树吗?
Elora: Are there certain archetypal animals and plants that we would find in most of the Universes? Would we recognize cats and horses, roses and oak trees?
赫鲁:是的。 您会认识到许多相似的形式以及它们的许多变体。 例如,不同世界之间的颜色存在差异。 有些地方的光合作用几乎就像红色和绿色同时发生。 在这个星球上,你会看到一些带有红色叶子的植物,但在其他地方,这种颜色的叶子则占主导地位。 如果你观察红色的日本枫树,你会看到那些世界上的森林,那里有各种深红色的树木,其中有一些绿色,但主要颜色是红色。 这种情况主要发生在拥有更热的蓝色恒星和不同光谱的行星上。
Heru: Yes. You would recognize many similar forms and also many variations. For example, there are variations in color between different worlds. There are places where the photosynthesis happens almost like a red and green simultaneously. On this Planet you see some plants with red leaves, but there are other places where that color predominates. If you look at the red Japanese maples, you would see forests on those worlds where there are varieties of trees with different variations of that deep red - with some green, but the primary color being red. This occurs primarily on Planets that would have a hotter blue Star, and a different spectrum of light.
埃洛拉:请谈谈光之宇宙中人类与自然的关系。
Elora: Please talk about the relationship between Humans and Nature in the Light Universes.
就与自然的关系而言,不存在剥削、所有权或管理权的概念,正如你们的一些经典中所教导的那样。 因为行走在地上就是行走在神的身体上。 在水中游泳就是游过神的身体。 呼吸、吃饭、喝水,都是将造物主摄入到被造物的载体中,没有分离。 再次,人类的完全个性化与与上帝和自然的完全联系相结合。 他们是合一的。
In terms of the relationship with Nature, there is no concept of exploitation, ownership, or stewardship, as is taught in some of your scriptures. For to walk upon the earth is to walk upon the body of God. To swim in the water is to swim through the body of God. And to breathe, and to eat, and to drink, are to ingest the Creator within the vehicle of the created, and there is no separation. Again there is that complete individuation of the Human combined with a total connectedness to God and Nature. They are not seen as separate.
埃洛拉:光之宇宙中有科技和机械化吗?
Elora: Is there technology and mechanization in the Light Universes?
赫鲁:你无法将自然与技术分开。 它们的结合是天衣无缝的、和谐且融洽。
Heru: You would not be able to separate Nature from technology. They are seamlessly wedded in harmony.
埃洛拉:光之宇宙中的动物之间存在捕食行为吗?
Elora: Is there predation among animals in the Light Universes?
赫鲁:这有点难以描述。 这是捕食者和猎物之间和谐的游戏,需要请求许可并给予许可。 一旦获得许可,捕食者就可以得到消费猎物的服务。 这更类似于河流与海洋的融合,猎物会认为自己的生命形式会流入捕食者的生命形式。 这是一种和谐的行为。 这并不像这个星球上那样的令人厌恶。 [埃洛拉:有疼痛吗?] 没有。我还要说那些行星上的人类生命形式都是素食的。 这个星球上的杂食动物,例如犬科动物,在未堕落扭曲的宇宙中将是素食主义者。 只有猫科动物、少数鱼类和少数鸟类才是掠食者。 在光之宇宙中,捕食者只占极少数,但他们也有一定的功能。 还有一些腐肉动物和鸟类,但比这里少。 [埃洛拉:在我们的世界里,当猫抓到老鼠时,她会以一种非常“残忍”的方式玩弄它。 这是光之宇宙中捕食者和猎物之间和谐嬉戏被扭曲后的反映吗?] 是的。
Heru: It is somewhat difficult to describe. It is a harmony and a play which is acted out between predator and prey, where permission is asked and permission is given. Once the permission is given, it is a service of the prey to be consumed by the predator. It would be much more akin to the river merging with the ocean, where the prey would consider its life form to flow into that of the predator. And it is a harmonious act. It is not gross the way it is on this Planet. [Elora: Is there pain?] No. I would also say that the Human type life forms on those Planets are all vegetarian. The animals which on this Planet are omnivores, such as those in the canine family, would be vegetarian in an Unfallen Universe. It would be only the felines, and a few of the fish, and a few of the birds, who would be predators. In the Light Universes predators are in a very small minority, but they serve a function. There are also some carrion animals and birds as well, but less so than here. [Elora: In our world, when a cat catches a mouse, she plays with it in a very' cruel way. Is this a distorted reflection of the harmonious playfulness that would occur between predator and prey in a Light Universe?] Yes.
埃洛拉:为什么人类被称为造物之冠?
Elora: Why are Humans called the Crown of Creation?
赫鲁:他们的性格中具有最强大的自主与个性化,并且最有能力向彼此反映最初造物主并反馈给最初造物主。
Heru: They have the greatest autonomy and individuation inherent in their character, and the greatest ability to reflect Prime Creator to each other and back to Prime Creator.
人类比任何其他生物都更能真正享受到造物之美的完整。 较高的新陈代谢和流动性使人类能够最大限度地探索、学习、享受、吸收和反思。
More than just about any other creature, Humans really get to enjoy the fullness of the beauty of Creation. Having a high metabolism and mobility gives Humans the ability to explore, learn, enjoy, absorb, and reflect, to the fullest extent.