LEMURIA LIGHT⋆✩★

View Original

圣哲曼系列2 -《神奇的临在》THE MAGIC PRESENCE 9

IX. The Ascension of Daniel Rayborn 丹尼尔·雷伯恩的扬升

Our intensive training under Saint Germain continued for three months. During that time our happiness was very great; for the Joy and Blessing of actually seeing, knowing, and conversing with the “Mighty I AM Presence” was unspeakable—and can only be known through having the actual experience.

我们在圣哲曼的教导下接受了持续三个月的强化训练。那段时间我们的幸福感非常大;因为真正看到、认识到、并与“伟大的我是临在”交谈所带来的喜悦和祝福是无法形容的 —— 只有通过实际的体验才能知道。

We received weekly reports from the children, whose progress at the university was splendid. Bob’s letters told us that all was moving in good order at the mine and that the men were actually singing at their work. Saint Germain said at this time that justice and loving service could and would bring about that same activity everywhere in the business world when those same principles were applied.

我们每周都会收到孩子们的报告,他们在大学的进步非常出色。鲍勃来信告诉我们,矿场中进展一切顺利,事实上,人们在工作时会唱歌。圣哲曼此时表示,若是运用同样的法则,正义和爱心的服务可以、而且将会在商业世界中的所有活动中带来同样的效果。

Saint Germain promised to meet us at the ranch later, and then went to the Far East. We left Washington on the seventh of April. We reached Denver on the eleventh and drove to the ranch early the next morning when everything seemed to breathe the joy, peace, and freedom of the wonderful mountains.

圣哲曼答应我们稍后在牧场中见面,然后前往远东。我们在四月七号离开华盛顿,于十一号到达丹佛,第二天一早就驱车前往牧场,所有一切都似乎在呼吸着美妙的山脉散发出的喜悦、平静和自由。

As time for graduation drew near, we received a wonderful letter from Nada and Rex describing an experience which they surmised was given them by Saint Germain, and that brought them all great happiness. They sat up late one evening discussing a graduation suit for Rex and gowns for Nada and Pearl. The next morning Rex found a beautiful new suit of clothes lying upon the table in his room, and attached was a slip of paper with this message: “Please accept this from those who love you.” It was made of a most wonderful blue material and fitted him perfectly.

随着毕业时间的临近,我们收到了一封来自娜达和雷克斯的一封精彩来信,信中描述了一段他们猜测是由圣哲曼带给他们的体验,这给他们带来了巨大的欢乐。一天晚上,他们熬夜讨论雷克斯的毕业服以及娜达和珀尔要穿着的礼服。第二天一早,雷克斯就发现房间的桌子上摆放着一套漂亮的新衣服,上面写着:“请收下这份来自爱着你的人们的礼物。”那是一件用最美妙的蓝色材质制作而成的衣服,非常合身。

In the rooms of Nada and Pearl were complete ensembles for each with similar slips attached. Their gowns were of soft white material embroidered in exquisite design. Rex insisted that his father, Bob, Gaylord, and I attend their graduation exercises and was so determined there seemed no way of refusing, so we returned for that event. This university had a benefactor whom the public did not know, but we began to suspect Him to be Saint Germain. Later He told us that its president was a member of the Great White Brotherhood.

在娜达和珀尔的房间中,也有完整的套装,并附上了类似的字条。她们的礼服是用柔软的白色面料制成,上面绣着精美的图案。雷克斯坚持让他的父亲、鲍勃、盖洛德和我参加他们的毕业典礼,他的态度非常坚定,似乎没有办法拒绝,因此我们回来参加那个活动。这所大学有一位大众并不知晓的赞助者,但是我们开始认为,那人就是圣哲曼。后来他告诉我们,那位学校的主席是伟大白色兄弟会的成员。

Rayborn had invited the president and his sister to have dinner with him before his return west. The affair was one not soon forgotten, for when they arrived, Saint Germain was with them, to everyone’s surprise and joy. He spoke to us at length concerning the new era of university training.

雷伯恩邀请主席和他的妹妹在他返回西部之前一同用餐。这件事没有被抛在脑后,因为当他们到达时,圣哲曼跟他们一起来到,这让每个人都感到惊讶和高兴。他向我们详细地描述了大学教育的新时代。

“In all fields of education,” He said, “a certain demand is asserting itself throughout the race to compel recognition of the ‘Mighty I AM Presence.’ This is the Only Foundation upon which Permanent Happiness, Freedom and Perfection can ever be built.

“在所有的教育领域,”他说,“整个人类种族都在强调一个特定的要求,那就是让人们去认可‘伟大的我是临在’。这是建立永久幸福、自由和完美的唯一根基。”

“It is only through the ‘I AM’ that humanity can find release from its selfishness and its greed. Then all will come into the full use of the eternal abundance that is waiting to serve mankind. Each individual is an open doorway to all Perfection, but that Perfection can only express itself on Earth when the outer self keeps its channel clear and harmonious by adoring and accepting the ‘Mighty I AM Presence.’ By accepting and keeping the attention on the ‘I AM Presence,’ the individual can at any moment draw all good into the outer use of the personality. Thus he can call forth into his Being and world all the good he desires. But the Greatest Power that this Truth places at the command of the personal self is the use of Divine Love as a ‘Presence’ which goes before it and adjusts all outer activities, solves all human problems, and reveals the Perfection that must come forth upon Earth.

“只有通过‘我是’,人类才能从其自私和贪婪中解脱出来。然后所有的人类都会充分利用那些等待着为人类服务的永恒丰盛。每个人都是通向全然完美的敞开的大门,但是,只有当外在自我通过尊崇和接受‘伟大的我是临在’来保持其通道的清晰和和谐时,这种完美才能在地球上表达自己。通过接受、并把注意力保持在‘我是临在’上,一个人在任何时候都能将所有的良善吸引到人格的外在使用中。因此,他可以把他所渴望的一切美好召唤到他的存在和世界中。但是,这个真理赋予人格自我进行指挥的最伟大力量在于,使用神圣之爱作为‘临在’,让它作为先驱,调整所有的外在活动,解决所有的人类问题,并揭示出必须要在地球上表达的完美。”

“Divine Love, being the Heart of Infinity and of the individual, is an ever-flowing, Intelligent Flame that releases Energy, Wisdom, Power, and Substance without limit. It will release boundless Blessings to all who will harmonize their own personalities enough to let It come through.

“神圣之爱,是无限的核心,也是个人的核心所在,是一种不断流动的智能火焰,它没有限制地释放出能量、智慧、力量和材质。对于那些让自己的人格变得足够和谐、从而让这种能量得以流淌的人,它会释放出无限的祝福给他们。”

“Divine Love is the Reservoir of Life and the Treasure-chest of the Universe. It automatically draws to the personal self every good thing. When the outer activity of the mind acknowledges the ‘I AM Presence’ and keeps attuned to Divine Love, then all achievement is accomplished without struggle or strain, and all creative activity becomes the continual expansion and enjoyment of Perfection.

“神圣之爱是生命的储存库,是宇宙的宝藏。它会自发地为人格自我吸引一切美好的事物。当心智的外在活动承认‘我是临在’,并与神圣之爱保持校准时,那么所有的成就都会在没有挣扎和压力的情况下完成,所有的创造性活动都会变成了完美的不断拓展和享受。”

“The more one studies Life and contemplates Perfection, the less he struggles with people and things, and the more he adores the ‘God Presence’; for one who worships Perfection must of necessity become That upon which his attention rests. When mankind fills the outer activity of the mind with thoughts and feelings of Perfection, the bodies and affairs of humanity will bring into the outer that order and Perfection also. The more we understand Life and Perfection, the simpler all becomes, until we have to do only one thing and do it all the time: fill our thought and feeling with Divine Love always.

“一个人越是去研究生命,并思考完美,他与人和事之间的斗争就越来越少,他就越是尊崇‘神之临在’;因为尊崇完美的人必会带来他注意力所关注的。当人类的外在活动充满完美的想法和情感时,人类的身体和事务就会把秩序和完美带入到外在。我们越是理解生命和完美,一切就变得越来越简单,直至我们只需要去做一件事,并一直去做这一件事,那就是总是用神圣之爱充满我们的想法和情感。”

“Life never struggles, for that which struggles is the consciousness which attempts to limit Life, and is but the interference with the Perfection which is forever trying to come through. If the personal or outer self will just let Life flow and keep at peace, the manifested result will be Perfection—the Divine Way of Life fulfilled. Many who start earnestly to attain this Understanding become discouraged and discontinue their search because they are looking for things instead of enjoying God—by adoring the Beauty and Power of the Great Light for Itself only. If we seek the Light because we love to adore the Light, results are absolutely certain to follow; and we are then putting God first, which must be if the personal self is to be kept in its right relation to Life.”

“生命永远不会挣扎,因为挣扎是意识在试图限制生命的表达,仅仅是对永远在进行表达的完美的干扰。如果人格或是外在自我让生命保持流动,并让自己保持在平静的状态,那么显化的结果将会是完美 —— 生命的神圣法则得以实现。很多开始真诚地去获得这种理解的人会变得沮丧,继而停止他们的探索,因为他们只是在去寻找事物,而不是去享受神的临在 —— 仅仅是通过尊崇伟大圣光自身的美丽和力量。若是我们喜欢尊崇圣光而去寻求光,那么结果肯定会随之而来;这样我们就会把神放在第一位,若是人格自我想要保持与生命的正确关系,就必须这么做。”

Late the following afternoon we bade our friends good-by, exchanged good wishes, and boarded the train for the West. The attendants whom Saint Germain had provided for Nada, Pearl, and Rex in their apartment while at the university disappeared as silently as they had come. Their entire association was an example of what it means “To know! to dare! to do! to serve! and to be silent!

第二天下午稍晚些时候,我们向朋友道别,互相致以良好的祝愿,然后就登上了前往西部的火车。圣哲曼为娜达、珀尔和雷克斯在大学期间的公寓中提供的侍从们也悄无声息地消失了,就像他们到来时一样。他们的整个组织就是“去知晓!要勇敢!去做!去服务!保持沉默!”含义的典范。

Our train reached Denver at four o’clock of the third day after graduation; and early the next morning, Nada, Pearl, Zara, Bob, Rex, and I left on horseback for the Cave of Symbols. We reached the summit of the mountain about eleven o’clock, and Zara was happy in the extreme. She excused herself, saying she wanted to be alone for a while. In the meantime, the rest of us prepared lunch. Later she returned, and the Light in her eyes was brilliant.

毕业后第三天的四点,火车到达丹佛;第二天一早,娜达、珀尔、扎拉、鲍勃、雷克斯和我一同骑马前往符号山洞。我们在大约十一点钟就到达了山顶,扎拉非常高兴。她暂别我们,说想要一个人呆一会儿。与此同时,我们其他人准备着午餐。稍后她回来了,眼睛里闪烁着灿烂的光芒。

“I have had a strange experience,” she remarked. “I have seen the God of this mountain. He is a wonderful Being. Such Majesty, Wisdom and Power I have never imagined before in anyone! He is at least eight feet tall and is Guard of this Sacred Mountain, as He calls it. He is known as the God Tabor. He told me He would have much to do in helping us all in the near future.

“我有过一次奇特的体验,”他说。“我见过这座山的神。他是一位奇妙的存在。我从未想象过可以见到如此的威严、智慧和力量!他至少有八英尺高,是这座山的守护神,他自己是这样说的。他被称为塔博尔山神(God Tabor)。他告诉我,在不久的将来,他会做很多事情来帮助我们所有人。

“Everything around here seems so familiar—as if I had been here before. He said I had been here in very ancient times. I do not fully understand what He means, but I feel as though I were just about to remember something important in the past. He explained that one day I would enter the Heart of this mountain and receive of its Eternal Life and Wisdom, but not until after two years had passed. He asked me to be at peace, that all might come about in Divine Order, and said that I had entered the Great Stream of Life which would carry me on to Eternal Perfection.”

“这里的一切看起来都是那么的熟悉 —— 仿佛我以前来过这里。他说,我在非常远古的时期来过这里。我不能完全明白他的意思,但是我感觉,好像我将要回想起一些重要的事情。他解释说,有一天我会进入这座山的中心,并接受它永恒的生命和智慧,但是要等到两年后。他让我保持平静,从而让一切都在神圣秩序中到来,他还说,我已经进入了伟大的生命之流,它将把我带向永恒的完美。”

“My Dear Sister, you are indeed blest,” said Nada, going up and embracing her fondly. “Just trust the ‘Mighty I AM Presence’ within you, and all will be revealed at the right time. Now come and have lunch.”

“我亲爱的妹妹,你的确是受到福佑的,”娜达说着,走上前拥抱了她。“只要相信你内在的‘伟大我是临在’,所有一切都会在正确的时间揭示出来。现在过来吃午饭吧。”

“I shall be glad to eat with you, but I feel a strength within which I have never experienced before!” she replied. “I am so grateful that you brought me here today—you are so wonderful to me. I deeply admire the scenic beauty, but this Inner Glory surpasses everything in my Life. God bless you, my Beloved Friends.”

“我很高兴跟你们一起吃饭,不过我感受到一种从未体验过的力量!”她回答说。“我非常感激你们今天带我来到这里 —— 你们对我来说都是美妙的存在。我被这里的风光深深地吸引了,但是这种内在的荣耀超越了我生命中的一切。神保佑你们,我亲爱的朋友。”

Then all understood why we had been impelled to come to Table Mountain. Lunch finished, Rex suggested we go down the opposite side of the mountain that Zara might see the amazing color effects of the more rugged scenery and pass the entrance to the Cave of Symbols. As we came to the entrance of the Cave, Rex stopped his horse.

然后我们所有人都明白了,为什么我们都会来到这座桌山了。午餐结束后,雷克斯建议我们下山时走另一侧,这样扎拉就可以看到更加崎岖的山脉的令人赞叹的色彩,同时也能路过符号山洞的入口。当我们走到山洞的入口时,雷克斯停下了他的马。

“Come,” he said, “let’s go in.”

“来吧,”他说,“让我们进去吧。”

“No, no!” cautioned Zara, her face turning white. “We may not enter now. Please, let us return home.” We realized she was being directed from within and did not press things further, but turned our horses homeward. When we reached the ranch, Rayborn told us he had received a message from Beloved Saint Germain for us all to meet Him in the Tower Room at eight o’clock that same evening.

“不,不!”扎拉警觉地说,她的脸色变白。“我们现在还不能进去。拜托,我们一起回家吧。”我们意识到她是受到内在的引导,所以没有再追问,而是调转马头回家了。当我们回到牧场时,雷伯恩告诉我们,他收到了敬爱的圣哲曼的信息,让我们所有人在当天晚上八点在塔楼的房间跟他会面。

The hour arrived, and as we approached the door, it opened wide revealing Saint Germain. He welcomed us with His usual Grace, and we took our places in the chairs forming a circle. The Livingstons were surprised and admired the beauty of the room with great enthusiasm. When all had stilled themselves, Saint Germain said: “I have called this meeting especially for Zara, and secondly, for Daniel Rayborn.” He gave a short but beautiful Tribute of Praise and Gratitude to the “I AM Presence”; and as He spoke, the Light blazed forth with great intensity and illumined the room brilliantly.

时间到了,当我们走近大门时,它敞开了,圣哲曼正等待着我们。他以一贯的优雅问候了我们,我们坐在椅子上围成一圈。利文斯顿一家感到惊讶,并以极大的热情欣赏着房间的美丽。当所有人都安静下来后,圣哲曼说:“我召开这次会议主要是为了扎拉,其次是为了丹尼尔·雷伯恩。”他向“我是临在”致以简短而优美的赞美和感激之情;当他说话的时候,光芒绚丽地四射,照亮了整个房间。

He stepped in front of Zara and touched her forehead. Immediately a circle of gold, rose, and blue Light surrounded us, and we were enabled to see into the next Octave of Light beyond the one in which humanity generally functions. The Light began to focus around Zara, and her Inner sight became opened, the experiences of many lives passing before her. In one of these she had been under the Instruction of Saint Germain, and at that time she had reached great enlightenment. In another life she had been a priestess in the cave of a great mountain, and it was then she had first met the God Tabor.

他走到扎拉面前,摸了摸她的额头。即刻,一圈金色、玫瑰色和蓝色的光边环绕着我们,让我们能够看到超越人类通常运作范围的下一个圣光领域。光开始在扎拉周围聚集,她内在的视野被打开,许多世的体验在她面前掠过。在其中一次转世中,她在圣哲曼的指导之下,那时她获得了巨大的开悟。在另一次转世中,她曾经是一座大山洞穴的女祭司,也是在那时她第一次见到了塔博尔山神。

While this Revelation of past lives was shown, the former memory of these activities was established, and Saint Germain explained it would be of very great benefit a few years later. As He finished the Work with her, the beautiful Circle of Light slowly disappeared.

当前世的生命体验被揭示出来时,那些活动的前世记忆也就被建立起来了,圣哲曼解释说,这会给几年后带来很大的好处。当他完成对她的工作时,美丽的圣光光环消失了。

“My Brother,” He said, addressing Rayborn, “it is My Desire that you be at the Cave of Symbols on the twentieth of July, that you may prepare for the Final Work We desire to do. This Brother,” He continued, indicating me, “will accompany you. Nada, Pearl, Rex, and Bob will be there at eight o’clock on the morning of the twenty-sixth. Gaylord is to leave tomorrow morning on work for the Great White Brotherhood in South America.

“我的兄弟,”他对雷伯恩说,“我希望你能在七月二日到达符号山洞,从而为我们想要做的最后工作进行准备。而这位兄弟,”他向我示意继续说,“会陪同你一起去。娜达、珀尔、雷克斯和鲍勃会在二十六号早上八点到达。盖洛德会在明天早上出发,前往南美洲开展伟大白色兄弟会的工作。”

“This Preparatory Work is invaluable to all, for as yet you have not the slightest conception of what it is doing for you. The Radiance which will be given in the Cave of Symbols will bring the earthly pilgrimage to a close for Brother Rayborn, but the exact day and hour may not be revealed to anyone who is unascended, because his own ‘Mighty I AM Presence’ alone knows the chosen instant in which the Great Work of centuries will be consummated.

“这项准备工作对所有的人来说都是无价的,因为到目前为止,你们还一点都不明白它会为你们带来什么。将要在符号山洞给予的光辉会为雷伯恩兄弟在尘世的朝圣之旅画上休止符,不过,确切的日期和时间不会透露给任何一位尚未扬升的人,因为只有他自己的‘伟大我是临在’知道,多个世纪以来的伟大工作将要终结的时刻。”

“I trust all the outer affairs of business are in readiness for this Supreme Event. If not fully completed, they can be finished within the next ten days. “Zara, your meeting with the God Tabor today is very significant; it means a great deal to you. Be patient, that the natural unfoldment of the Light within you may be as rapid as possible. That which you have seen of the past tonight is but a small part of your former experiences, but it is all that is essential for you at this time.

“我相信,所有的外部事务都已经为这次至高事件做好了准备。若是还没有全面完成,也可以在接下来的十天内完成。扎拉,你今天与塔博尔山神会面非常重要;这对你来说意义重大。要有耐心,你内在的光会尽可能快速地自然展开。今晚你看到的过去,只是你前世经历的很少一部分,但对你来说却是此时最重要的一切。”

“Rex, to you, Bob, and this Brother” (meaning me), “I wish to say there is another great ore-body not half a mile from the Master Discovery, as you call it—which I will reveal during your next trip to the mine three days hence. As the claims are all patented and the deeds in your hands, they will be safe until your return from the East in two years.

“雷克斯,对你,鲍勃,还有这位兄弟(指的是我)来说,我希望告诉你们,在那处伟大的矿产发现之处不到半英里的地方还有另一个巨大的矿体,正如你所说的 —— 我会在三天后到矿场的下一次旅行中揭示给你们。因为所有权利都被声明过了,合同也在你的手中,矿体在你两年后归来时,还会是完好如初的。”

“By the time the rest return from the Himalayas, our beloved Livingstons will be ready to meet you again and take certain steps that will lead to their Complete Freedom. I wish each one to follow the Directions you have been given, and remember always, that nothing in Life is as important as loving, adoring, and reaching up to the ‘Mighty I AM Presence’ within you and in the Universe. Never lose the joy and enthusiasm of the Quest for one moment!

“当其他人从喜马拉雅山返回时,我们亲爱的利文斯顿一家会准备好再次与你们见面,并采取某些步骤来实现他们完全的自由。我希望你们每个人都遵循你们被给予的指引,并永远记住,生命中没有什么比爱、尊崇并到达你内在和宇宙中的‘伟大我是临在’更重要的了。一刻也不要丢失去探索的快乐和热情!”

“At intervals I will be present while you are at the mine, but not visibly. When you return, Bob will come with you, prepared to go to the Far East. I may not appear again to the Livingstons in visible, tangible form before our journey, but Zara, I wish to remind you that Dave Southerland, whom you shall meet at the mine, is your Twin Ray. You will remember and recognize his face and radiation, for his features are similar to those of the embodiment in which you were last together. Beloved Students, My Blessings enfold each of you in the Divine Embrace of the ‘Mighty I AM Presence.'” As He spoke these last Words, His Body disappeared almost instantly.

“当你们在矿场的时候,我会时不时地出现,但并不会现身。当你回来时,鲍勃会跟你一起准备前往远东。在此之前,我可能不会以可见、有形的形态出现在利文斯顿一家人面前。不过,扎拉,我想提醒你的是,你会在矿场遇到戴夫·萨瑟兰,那是你的双生光。你会记得并认出他的脸和散发的能量场,因为他的特征与你们之前转世在一起时的特征是相似的。亲爱的学生们,在‘伟大我是临在’的神圣怀抱中,我的祝福环绕着你们每个人。”当他说出最后这一句时,他的身体几乎立刻消失不见了。

We made the trip to the mine with the Livingstons on the morning of July seventh; and when we arrived, Bob told us Saint Germain had left a note saying we were to arrive at eight o’clock that evening. When the Livingstons were shown to the bungalow, their joy was very great, and justly so; for Rayborn had spared no expense to provide every comfort. It was large and cheerful with every modern convenience provided, furnished handsomely, even with a beautiful baby grand piano. I have never seen greater or more sincere appreciation; and when we met at dinner, Zara threw her arms around Rayborn and kissed him—expressing her gratitude again and again for the wonderful blessings he in his great Love had bestowed upon them.

七月七日早上,我们和利文斯顿一家一起出发去了矿场;当我们到达时,鲍勃告诉我们圣哲曼曾留下了一张字条,说我们会在当天晚上八点到达。当利文斯顿一家被带到营地洋房时,他们非常高兴,这是当然的;因为雷伯恩不遗余力地提供一切舒适的条件。房间很大,让人感到愉悦,也配备了一切现代的便利设施,布置得很漂亮,甚至还有一架漂亮的小型三角钢琴。我从未见过如此强烈、如此真诚的感激之情;当我们在晚餐的时候见面时,扎拉张开双臂拥抱了雷伯恩,并亲吻了他 —— 一次又一次的表达她对雷伯恩在伟大的爱中给予他们美好祝福的感激之情。

After dinner that evening Bob excused himself, and half an hour later returned with Dave Southerland. He was presented to all but Zara, who had momentarily left the room. She returned, and suddenly came face to face with Dave as Bob was about to present him. We were all watching intently without appearing to do so. As their eyes met, neither moved for a moment. “I have seen you often in my dreams,” was Dave’s comment, “and yet it always seemed so much more real than a dream.”

那天晚饭后,鲍勃告辞了,半个小时后,他跟戴夫·萨瑟兰一起回来了。他被介绍给在场的所有人,除了扎拉,因为扎拉那会儿不在房间。当她回来时,鲍勃正要介绍戴夫给她,她跟戴夫就那么面对着面。我们都聚精会神地看着他们,不过看上去没有那么明显。当他们四目相对的时候,谁也没有动一下。“我经常在梦中见到你,”戴夫说,“但是那似乎要比梦境更要真实。”

“Yes,” said Zara, “it is true, just as our Beloved Saint Germain told me. I do remember you. I too have seen you often while my body slept. When I was very ill and there seemed no hope of recovery, you came to me, and each time I felt much stronger and more encouraged. Then Saint Germain came and I was fully restored in a few hours. I will tell you all about that later.”

“是的”,扎拉说,“这是真的,就像我们敬爱的圣哲曼告诉我的那样,我的确记得你。我也经常在我身体沉睡时见到你。当我病重,看起来似乎没有康复的希望时,你来找我,每次我都感觉更有力气,更受鼓舞。然后圣哲曼来了,我在几个小时内就完全康复了。稍后我会告诉你一切。”

Every eye in the room was wet with tears as the reunion of these Twin Rays occurred. We were grateful to Beloved Saint Germain for the Perfection He was constantly bringing about for each of us and the world. Truly there is no deeper tie of Love in the Universe than that between an Ascended Master and His students.

当这对双生光重逢时,房间里的每一双眼睛都被泪水湿润了。我们感激圣哲曼不断地为我们每个人以及这个世界带来的完美。的确,宇宙中没有比扬升大师和他学生之间的爱更深的连结纽带了。

“My congratulations and blessings are ever with you both great souls of Light,” said Livingston as he put one arm around Dave and the other around Zara.

“我的祝贺和祝福将永远伴随着你们这两位伟大的光之灵魂,”利文斯顿先生一边说,一边用一只手臂搂住戴夫,另一只手臂搂住扎拉。

“My cup of happiness is complete,” said Mrs. Livingston as she kissed them both. Nada, Pearl, Bob, and Rex each congratulated them, for they above all others could truly understand and realize what this Union of Twin Rays meant.

“我的幸福之杯已经圆满了,”利文斯顿夫人一边亲吻他们一边说道。娜达,珀尔、鲍勃和雷克斯都向他们表示祝贺,因为他们比其他人都能真正理解并意识到双生光的团聚意味着什么。

Presently a Voice from the ethers began singing in clear, wonderful tones, “Love is the Fulfilling of the Law,” with a beautiful accompaniment on stringed instruments. Dave was almost motionless with surprise, for it was the first time he had ever witnessed any Manifestation of the Ascended Host. The Music was Their Acknowledgment and Blessing upon the Eternal Union of the three sets of Twin Rays, and Dave was like a flower just ready to open its petals to the Full Radiance of the Sun. We explained as much as we were permitted concerning Saint Germain and His Marvelous Work.

不久,来自以太的声音开始用清晰美妙的音调唱出“爱是法则的实现”,歌声伴随着优美的弦乐器伴奏。戴夫惊讶地一动不动,因为这是他第一次目睹扬升之主的显圣。音乐是对这三组永恒双生光芒结合的认可和祝福,戴夫就像是一朵在太阳的光芒下准备绽放的花朵。我们尽可能多地解释了圣哲曼和他奇妙的工作。

“It is all so amazing,” said Dave, “but I feel something within that makes me know it is real and true. I want to know more about it and to meet Him face to face!”

“这一切都太神奇了,”戴夫说,“我在内心深处的感觉让我知道这一切都是真实不虚的。我想更多地去了解这些,并面对面地见到圣哲曼!”

The next day Livingston was made superintendent of the mine and shown the Master Discovery. He never tired of talking about it and was very happy about the entire arrangement. When we finished inspecting the workings, Bob turned everything over to his care. As each shift came off duty, Rayborn called the men together and introduced them to Livingston, explaining that he and Dave Southerland were to be in charge of everything during the next two years. He made them realize that he deeply appreciated their loyalty and service —their service to him being rendered through his assistants—and that those he left in charge were at all times to be considerate of their welfare. The quartet entertained the men again royally, to everyone’s deep enjoyment.

第二天,利文斯顿被任命为矿场主管,并带他看了伟大的发现。他乐此不疲,对整个安排非常满意,当我们检查完工作后,鲍勃把一切都交给他照看。每次轮岗下班时,雷伯恩都会把这些人叫到一起,介绍给利文斯顿,并解释说,他和戴夫·萨瑟兰会负责接下来两年内的一切事务。他让他们意识到他为他们的忠诚和服务感到深深的感激 —— 他们通过他的助手为他提供服务 —— 而且他留下的负责人也会一直考虑他们的福利。四人再次为大家带来皇室般的娱乐,每个人都深感享受。

That night, just as I was retiring, a slip of paper floated to the floor at my feet. I picked it up, and on it was a message from Saint Germain for Bob, Rex and myself. He asked that we come to a certain place on the Rayborn mining property at seven o’clock the next morning. We obeyed, and on our arrival the Electronic Current charged me from head to foot. All heard distinctly spoken audibly the words: “All calmly sit down in triangular form. Focus the attention of your minds upon the ‘Mighty I AM Presence’ within, and hold it there firmly.”

那天晚上,我正要休息,一张纸条飘到了我脚边的地板上。我拿起它,上面是圣哲曼给鲍勃、雷克斯和我的一条信息。他要求我们第二天早上七点到雷伯恩矿场的某个地方。我们遵从了,当我们到达时,一股电子流从头流到脚。所有的人都清楚地听到了这样一句话:“所有人都平静地呈三角形坐下。把你们的心智注意力集中在内在‘伟大的我是临在’上,并牢牢地保持在那里。”

In a few moments I stepped out of my body and, as I did so, passed through the Cosmic Veil. There stood Saint Germain in Glorious, Dazzling Radiance. He greeted me in His Loving, Gracious Way.

过了一会儿,我走出了自己的身体,当我这么做的时候,我穿越了宇宙帷幕。圣哲曼站在那里,散发着荣耀闪耀的光芒。他以他仁慈有爱的方式向我问候。

“Come!” He said, “We shall now enter the Earth, where I shall not only reveal the great deposit of Gold of which I told you, but the way the God of Nature and the God of Gold work together in Perfect Harmony to produce the precious metal that mankind intuitively loves to use for service and adornment.

“来!”他说,“我们现在将要进入地球,在那里我不仅会揭示我告诉过你们的大量黄金矿藏,也会揭示自然之神和黄金之神完美和谐地合作,生产出贵重金属,从而让人们本能地喜欢把它们用于服务和装饰。”

“When I speak of the God of Gold and the God of Nature, I mean the Pure and Perfect Intelligent Beings that handle the forces in these realms and direct them consciously. The God of Nature draws and directs the magnetic currents of the Earth, and through intelligent manipulation, produces certain definite results in and upon our planet. This Activity is real, exact, and is performed according to law as accurately as a chemist works in his laboratory.

“当我谈到黄金之神和自然之神时,我指的是纯粹完美的智能存有,他们处理这些领域中的力量并有意识地引导它们。自然之神吸引并引导地球的磁力流,通过智能的引导,在我们的地球上及其内部产生某些确切的结果。这项活动是真实的、准确的,而且是按照宇宙法则进行运作的,就像化学家在实验室中的工作一样精准。”

“The God of Gold draws, manipulates, and directs the Electronic Currents from our Physical Sun. These Currents are drawn within the Earth’s crust to a certain depth, as ribbons are sometimes drawn through lace. This tremendously concentrated electronic energy, by being combined with the magnetic force from within the crust of the Earth, reacts upon it in such a way as to slow down the rate of vibration. The radiation from Gold is absorbed by both plants and human beings and utilized for many purposes.

“黄金之神从我们物质层面的太阳中汲取、控制、并引导电子流。这些电子流被引导至地壳内的一定深度,就像是通过蕾丝拉出丝带一样。这种极其浓缩的电子能量与地壳内的磁力相结合,产生一种反应从而降低振动频率。来自黄金的辐射可以被人体和植物吸收,并用于多种目的。”

“As I mentioned to you once before during your experiences in Unveiled Mysteries, the emanation from Gold has a powerful purifying and energizing action within the human body and in Nature. In all Golden Ages, the metallic form of Gold was in common use by the mass of mankind, and during these periods its spiritual development reached a very high point of attainment.

“正如我之前在《奥秘揭示》在你们的经历中向你们提到的,黄金散发出的能量对人体和大自然有着强大的净化和活化的作用。在所有的黄金时代,金属形态的黄金被人类大众广泛使用,在这些时期,人类的灵性发展到达了很高的成就。”

“One reason for the chaos of the present time is because the Gold in the commercial world is being hoarded instead of being allowed to flow freely among mankind and carry its balancing, purifying, energizing activity into the commercial life of the race.

“当今世界混乱的原因之一就是商业世界中的黄金被囤积起来,而不是在人类之间自由流通,不能把它平衡、净化、充满活力的活动带入到人类种族的商业生活中。”

“The hoarding of gold in great quantities means an accumulation of Inner Force which, if not released within a certain time, will release itself by the overcharge of its own tremendous Inner Power.”

“大量地囤积黄金,意味着内在力量的积累,如果在一定时间不得到释放,就会因为其自身庞大的力量而自行释放。”

Saint Germain drew me closer into His Radiance, and the Inner Activity of Earth was revealed. Before us stood two transcendentally Radiant Beings, one drawing and directing the magnetic currents of the Earth, and the other those of the Gold which had been formed within the Earth’s crust.

圣哲曼让我更加接近他的光芒,地球内在的活动也被揭示出来,我们面前站着两位超然的闪耀存有,一位吸引并引导着地球的磁力流,另一位则是负责在地壳内形成黄金磁力流。

The one whom He called the God of Nature was a Being of glorious beauty and power. His Body was fully six feet in height and clothed in garments of green, gold, and pink. They looked as if they were made of a Self-luminous Substance. An Aura of intense blue surrounded His head, and Rays of Light poured forth from the Heart, head, and hands. The Ray from the right hand was green, and that from his left, pink—those from the head and Heart being white and gold respectively.

那位他称之为自然之神的,是一位充满荣耀美丽和力量的存有。他的身体有六英尺高,身穿绿色、金色和粉色交织在一起的衣服。这衣服看起来好像是由自发光的物质制作而成。浓郁的蓝色光辉环绕着他的头部,光芒从他的心脏、头部和双手倾洒而出。右手的光芒是绿色的,左手的光芒是粉红色的 —— 头部和心脏的光芒分别是白色和金色。

The Being whom Saint Germain called the God of Gold was enveloped by such a Dazzling Golden Light that it took several seconds before I could look at It steadily enough to see further detail. His Garments too were of Light Substance, but the Rays that extended from the head and hands were of fiery gold, the Rays from the Heart blazing white, and the Aura—which extended fully a foot around the head—looked as if made of single Rays of white lightning.

圣哲曼称之为黄金之神的那位存有,被非常闪耀的金光所笼罩,以至于我花了好几秒才能够稳定地观察,去看到更多的细节。他的衣服也是圣光材质的,但是从头部和手上延伸出来的光芒是炽热的金色,心脏处散发的光芒是闪耀的白色,围绕着他的头部延伸出一英尺的光环 —— 看起来就像是由单一白色闪电光芒组成的。

“The existence of Gold,” Saint Germain continued, “in white quartz, is its purest formation within the Earth at the present time—the white quartz being the residue, so to speak, from the magnetic currents, and the metallic gold being the lowered rate of the Electronic Substance from the Sun. This is the reason for its being spoken of occasionally as a Precipitated Sun Ray. That phrase is nearer the truth of what actually takes place than men dream.

圣哲曼继续说,“存在于白色石英中的黄金,是目前地球上最纯净的黄金形态 —— 白色石英可以说是磁力流的残留,金属黄金则是来自降低频率的太阳电子流材质。这就是有时候它会被称为沉降的阳光的原因。这个词语有时候要比人们想象的更加接近实际发生的事情的真相。”

“Now watch!” Here the two Beings directed the Rays of Light through Their hands to a cavity in the rocks into which a small quantity of Gold had run through a connecting fissure when in the molten state, evidently caused through volcanic action. The intense heat had sealed the fissure with molten granite, thus hiding the entire vein leading into the cavity.

“请看!”在这里,两位存有通过他们的双手,把圣光射线引导至岩石中的一个空洞里,这样在熔融的状态下,会有少量的黄金通过连接的通道流入这个空洞,显然,这是由火山活动产生的。高温用融化的花岗岩封闭了通道,从而隐藏了通向空洞的整条矿脉。

“This particular ore-body,” He continued, “at its highest point, is about two hundred feet below the surface. From a geological standpoint, it could not and would not have been discovered. After your return from the Far East, it will be opened; and one day the ore will be used for a special purpose so that mankind may be blest and enlightened.”

“这个特殊的矿体,”他继续说,“它的最高点是地表以下两百英尺。从地质学的角度看,它不可能、也不会被发现。你从远东回来后,它会被开采;将来有一天,这些矿石会被用于特殊的目的,从而让全人类得到祝福和开悟。”

We continued to watch these two Beings as Their Projection of the Light Rays caused the Gold within the cavity to expand and glow as plants do in sunlight.

我们继续观察这两位存有,他们引导的圣光射线让岩石空腔中的黄金变大并发出光芒,就像植物在阳光下成长一样。

“We have been here about thirty minutes,” remarked Saint Germain as He turned away and we came back again to my physical body. Rex and Bob looked as though in a deep sleep. A few moments later when they opened their eyes, I explained to them what had happened. Their mission being different from mine, the Revelation and Instruction they received was of a more individual nature, yet they had retained full consciousness during the experience and had been shown part of the same activity I had been observing.

“我们已经在这里大约三十分钟了,”圣哲曼边说边转身离开,我们再次回到了物质身体当中。雷克斯和鲍勃看起来仿佛在熟睡。过了一会儿,他们睁开了眼睛,我向他们解释了发生的事情。他们的使命与我不同,他们收到的启发和指示更加个人化,不过,他们在整个体验过程中也保持了完整的意识,也被展示了我一直在观察的同一活动的一部分。

We returned to the bungalow at eight o’clock for breakfast and described our experiences to Nada, Pearl, and Rayborn. It was then he told us we were to return to the ranch on the tenth. The evening of the ninth was full of music and joy in which the Livingstons joined—for we were not to be with them again for two years.

八点钟我们回到洋房吃了早餐,并向娜达、珀尔和雷伯恩描述了我们的经历。也就是那时他告诉我们,我们要于十号返回牧场。九号的夜晚充满了音乐和欢乐,利文斯顿一家也加入了我们 —— 因为我们会有两年的时间不能跟他们在一起。

Our drive home was uneventful, and the next ten days Rayborn spent in closing his business activities, giving everything to Nada and Rex. His holdings were very large, and his great fortune placed his two children among the wealthiest of our western country. Surely no two people were ever more worthy to be custodians of God’s riches.

我们开车回家,一路平安无事,接下来的十天,雷伯恩结束了他的商业活动,把一切都交给了娜达和雷克斯。他的财产非常庞大,他的巨额财富让他的两个孩子位列我们西方国家最富有的行列。毫无疑问,没有其他人更配得上成为神之财富的保管人。

On the evening of the nineteenth, we all assembled in the Tower Room where a surprise awaited us, for as we opened the door, it was already illumined by a soft White Light. When we had become very still, Rayborn rose to his feet and poured forth a prayer of praise and thanksgiving in deep gratitude for the good that had been his, ending with a farewell blessing to all his earthly possessions for their great service to him. We then entered into deep meditation and received great Assistance and Illumination.

十九号晚上,我们都聚集在塔楼的房间,有惊喜在等待着我们,当我们打开房间大门的时候,里面已经被柔和的白光照亮了。当我们变得非常安静的时候,雷伯恩站了起来,倾注了赞美和感恩的祈祷,对他所拥有的一切表达了深深的感激,最后向他尘世中的所有财产告别,感谢它们为他所做的巨大服务。然后我们就进入了深度的冥想之中,并得到了巨大的帮助和启发。

After our meditation we returned to the music room where the quartet sang for about an hour. Then Rayborn embraced each of his loved ones and went to his room, as he and I were to leave early the next morning for the Cave of Symbols. We left at six o’clock, Rex driving us to the nearest point. The walk to the entrance in the invigorating morning air was very exhilarating, and as we approached, we heard the sound of throbbing machinery. When we arrived at the second entrance, Saint Germain waited there for us. He seemed more Godlike, more Marvelous than I had ever seen Him.

冥想结束后,我们回到音乐室,他们四人演唱了大约一个小时,然后雷伯恩拥抱了每一位他爱的人,之后回到了他的房间,因为他将和我在第二天一早出发前往符号山洞。我们六点钟出发,雷伯恩开车送我们到最近的地点。清晨的空气清新,我们步行到山洞的入口,整个过程让人振奋,当我们走近时,听到了机器的轰鸣声。当我们到达第二个入口时,圣哲曼已经在那里等我们了。他看起来更加像神,比我之前见到的他更加奇妙。

We stepped to the white arch and it opened before us without anyone touching it. Where the blue and red arches had been on our previous visits, we now saw dazzling white ones instead. These symbolized a Cosmic Recognition of the raising of one of Earth’s Children which was about to take place.

我们走到了白色拱门前,在没有人触碰它的情况下,它在我们面前敞开,我们之前来到这里的蓝色和红色拱门,现在成了闪耀的白色。这象征着宇宙对地球上即将发生的一位孩子提升的认可。

We entered the radio chamber, and I can still recall the feeling of Peace I enjoyed while there. Unless one has experienced the great happiness of being once again within the Radiance of those marvelous chambers, such feeling of exaltation can scarcely be conveyed to others. These halls have been charged for hundreds of centuries with the glorious Presence of the Mighty Ascended Masters of Love, Light and Wisdom, the Legion of Light, and the Great White Brotherhood.

我们进入了无线电室,我仍然记得在那里享受到的平静之感。除非一个人可以再次体验到置身于这些美妙房间光辉中的伟大幸福感,否则这种提升的感觉几户无法向他人传达。数百个世纪以来,这些大厅一直承载着扬升大师的爱、圣光、智慧,以及光之军团和伟大白色兄弟会的荣耀临在。

Our meditation here was a vastly different activity from that in any other environment, and the value of such an Outpouring is beyond human conception. Saint Germain asked us to be seated while He gave the necessary Instructions as to what He desired us to do. I marvel at it to this day how clearly the memory of a student retains that Instruction, for it is never repeated, except by the Master Himself, yet it is as clear as though recorded in letters of Light upon my memory.

我们在这里的冥想与在其他环境中的冥想截然不同,这种能量倾洒的意义超越了人类的概念。圣哲曼请我们坐下,同时,他就希望我们接下来做什么给出了必要的指示。直至今天,我仍然赞叹于学生的记忆仍然可以清晰地保留着这一指示,除了上师本人之外,它从未被重复,但是它却像圣光字母一样清晰地记录在了我的记忆中。

When He had finished the Instruction, we went to the sleeping apartments which we had occupied before, our Seamless Robes remaining there for our use. We entered into deep meditation, holding our attention on the “Mighty I AM Presence,” the Master Christ within our own Hearts. At the end of three hours our consciousness was lifted to Great Heights, and Revelations that astonished us both were shown. We had entered Realms of which we had heard but never retained conscious memory of having been there. Presently we heard the sweet tones of a bell announcing the Master’s approach. His face was radiantly happy.

当他说完指示,我们去了之前住过的卧室,在那里放着我们的无缝长袍供我们使用。我们进入深度冥想中,把我们的注意力放在“伟大的我是临在”、我们内心的上师基督上。三个小时过后,我们的意识被提升到了伟大的高度,展示了令我俩都赞叹的揭示。我们进入了之前我们听说过的、但是从未保留去过那里的有意识记忆的领域。不久,我们听到了甜美的钟声,宣告上师的到来。他的脸上洋溢着幸福的光芒。

“I am very pleased with your first real meditation,” He said. “Keep this always a sacred hour every day.” He extended both hands to us, and in each was a crystal goblet filled with a heavy Golden Liquid that looked like honey, yet sparkled as if made of diamonds. “This,” He said, “will be your principal sustenance during the ensuing days, for it is the very Essence of Life. The culmination of our Brother Rayborn’s experience is the most vital of the soul’s entire pilgrimage on Earth and the summum bonum of all human existence. Now come with me to the Chamber of Light, and do not be alarmed at what you either see or experience.”

“我对你们第一次真正的冥想感到非常满意,”他说,“每天都要保持这样的神圣一个小时的时间。”他向我们伸出双手,每只手中都拿着一个高脚水晶杯,里面装满了厚重的金色液体,看起来就像蜂蜜,闪闪发光,仿佛是由钻石制成的。他说:“这会是你们接下来几天的主要支撑,因为它是生命的本质。我们兄弟雷伯恩经历的巅峰是灵魂在地球的整个朝圣之旅中最为重要的,也是所有人类存在的至善。现在跟我一起去圣光房间吧,不要对你们看到或体验到的事情感到惊慌。”

We passed through the audience chamber, and at its far end, a space about the size of a door opened before us, where an instant previous we had seen only a solid wall. The aperture closed quickly behind us, and we found ourselves in the center of a perfect sphere. There were three chairs of solid Gold placed so as to form a triangle in the middle of the floor.

我们穿越了会客房间,在它的尽头,一扇门大小的光圈空间在我们面前出现,而之前我们只看到了一堵坚固的墙。光圈在我们身后迅速关闭,我们发现自己身处一个完美球体的中心。三把纯金椅子摆放在地板中央,形成一个三角形。

“Please be seated,” said Saint Germain, He occupying the third chair. The chamber was filled with a soft glowing Light, and this began to steadily increase in both intensity and movement until we became conscious of Its amazing velocity. Tongues of Flame began to dart forth from the surrounding Light penetrating our bodies with an astonishing effect in which we felt electrons entering and charging our minds and bodies with their tremendous energy—yet the sensation was one of delightful coolness.

“请坐,”圣哲曼边说,边坐在了第三张椅子上。房间里充满了柔和的光芒,它的强度和运动速度开始稳步地增加,直至我们意识到它在以惊人的速度运作。火舌开始从周围的圣光中飞出,穿越我们的身体,带来一种惊人的效果,我们感觉到电子进入,并为我们的心智和身体注入巨大的能量 —— 不过这种感觉是一种令人愉悦的凉爽。

As this continued we felt and saw the Light within us rise and expand, until in a few moments a most delightful fragrance of roses filled the entire sphere. It grew stronger, and then we became aware that it emanated from the Light within ourselves. Suddenly the essence of the roses condensed and we lay upon couches of roses of very exquisite colors. Our experience brought an exaltation to our consciousness that no words can describe and produced a feeling of Deep Peace. There was nothing imaginary about this whole experience, for the Perfection that exists within Pure Electronic Light is without limit, and by the proper understanding of Its manifestation, It can and will take any form and quality that an Ascended Master chooses to impose upon It.

随着这种情况的继续,我们感觉并看到我们内在的光升起并拓展,直至过了一会儿,一种最令人愉悦的玫瑰香味充满了整个空间。它变得越来越强,然后我们意识到它来自我们内在的圣光。突然玫瑰的香气凝结了,我们便躺在了颜色非常精美的玫瑰沙发上。我们的体验给我们的意识带来一种无法用语言来形容的提升,并产生了一种深深的平静感。这整个体验不是想象出来的,因为在纯粹的电子圣光中存在的完美是无限的,通过正确理解它的表达,它可以并且会使用扬升大师选择施加给它的任何形态和特质。

The glorious feeling of Peace, Happiness and Bliss we experienced obliterated all idea of time, for the Inner and the outer activity had become One Complete Unit of Harmony, focused for the time being by Saint Germain into the Absolute Purity and Perfection of the One Great Light—the “Mighty I AM Presence.” Gradually the velocity of the Light changed, growing less and less, until It shone with the soft radiance of moonlight on a placid sea.

我们体验到的和平、喜悦和祝福之感抹除了所有的时间概念,因为外在和内在的活动已经成为了一个和谐完整的整体,在这段时间,圣哲曼把它聚焦到合一伟大圣光 —— “伟大我是临在”的绝对纯洁和完美之中。渐渐地,圣光的速度发生了变化,变得越来越小,直至它成为了在平静的海面上闪耀着月光般的柔和光芒。

To our astonishment, we found the roses real. Although they had come out of the Light, they did not disappear with It. After this experience I could easily understand why the rose has been used throughout the ages as the symbol of the soul, and why the Radiation from an Ascended Master so often has the fragrance of a rose.

让我们惊讶的是,我们发现那些玫瑰是真的。虽然它们已经不再笼罩着圣光,但是它们并没有随之消失。经过这次体验,我很容易理解为什么玫瑰自古以来一直都被用作灵魂的象征,以及为什么扬升大师的照耀中经常带有玫瑰的芬芳。

“You shall come here, My Brother,” said Saint Germain, addressing Rayborn, “every day at this hour; but the remainder of the time you are to be alone.” When we returned to the audience chamber, I realized we had been in the Chamber of Light for more than three hours—yet it had seemed only a few moments. Saint Germain gave us another cup of the Golden Liquid as nourishment for the body.

“我的兄弟,”圣哲曼对雷伯恩说,“每天的这个时间你都要来这里,其余的时间你要独自一人。”当我们回到接待室时,我意识到我们在圣光的房间中已经待了三个多小时 —— 但是似乎只有短短的几分钟。圣哲曼又给了我们一杯金色的液体,作为身体的滋养。

“Now go to your chambers and sleep,” He instructed, “until I call you.” Wherever we moved, the wonderful fragrance of roses enveloped us, and scarcely had we lain down until we were sound asleep.

“现在到你的房间睡觉吧。”他指示说,“直至我叫醒你们。” 无论我们走到哪里,玫瑰的美妙香气都笼罩着我们,我们刚躺下就睡着了。

Each day this Marvelous Work went on until the arrival of Nada, Pearl, Rex, and Bob on the twenty-sixth of July. When greetings had been exchanged, they commented upon the soft radiance and fragrance of roses that surrounded my body continuously and were very happy about this part of my attainment. During the twenty-seventh, many of the Ascended Masters came, singly and in groups, until all who were to take part in the Work had arrived.

这项奇妙的工作每天都在进行,直至七月二十六日,娜达、珀尔、雷克斯和鲍勃到来。互相问候之后,他们对我身体周围不断散发出的玫瑰柔和光芒和芬芳表示赞赏,并对我这方面取得的成就感到非常开心。在二十七号那天,很多扬升大师单独或者成群地到来,直至所有参与这项工作的人全部到达。

At eleven o’clock that night, we were escorted into the Electrical Chamber, where the marvelous Atomic Accelerator was waiting to receive another of God’s children and send him forth into his Eternal Freedom—a Son of Light—a True Image and Likeness of the “Mighty I AM Presence “。

那天晚上十一点,我们被护送到电子室,神奇的原子加速器正在等待着接收神的另一位孩子,并把他送入到他永恒的自由中 —— 圣光之子 —— “伟大我是临在”的真正样子。

As we entered the chamber, the Light within it was intense, yet it held tiny points of more Dazzling Light that darted to and fro in the atmosphere continually. Rayborn seated himself in the Chair, and the twenty-four present formed a circle about the Accelerator, Saint Germain standing directly behind him, and I just in front. Nada, his Twin Ray, stood within the circle. When all were ready, Saint Germain commanded the individual attention of each one to be held steady upon the Presence and Supremacy of the “I AM,” and that of the Master Jesus.

当我们进入密室的时候,里面的圣光很强,但是同时还有很多更加闪耀的小光点,不断地在空气中飞来飞去。雷伯恩在椅子上坐下,在场的二十四人在加速器周围围成一圈,圣哲曼站在他的正后方,我站在他的正前方。他的双生光娜达,站在圆圈中。当一切准备就绪后,圣哲曼命令每个人都把注意力稳稳地集中在“我是”临在的至高无上与上师耶稣的至高无上的临在中。

Suddenly, like a flash of lightning, a Circle of the most intense Dazzling White Light surrounded us, drawing steadily toward the Chair until it was only about ten feet across. The Light within Daniel Rayborn expanded and met the Circle of Light without. As they touched, he began to rise slowly to a distance of about his own height above the Accelerator, the Light within him continuing to increase.

突然,就像一道闪电,一圈最耀眼的白色闪耀圣光包围了我们,它稳定地向椅子靠近,直至它只有大约十英尺宽。丹尼尔·雷伯恩体内的光在拓展,并与外部的光圈相遇。当它们接触时,雷伯恩开始慢慢上升到加速器上方大约自己身高的距离,他体内的圣光持续增加。

Nada, his own Twin Ray, rose also and drew toward him, passing within the smaller Circle of Light. They met in divine embrace for a moment. The next instant the face of the Master Jesus shone out in an Aura of gold, pink and blue above them. Inclining their heads toward us and smiling radiantly, they looked upward as a Great Ray of intense White Light descended, enveloping them both in Its Protecting Radiance, blessing their Glorious Union, and hiding them from our sight while they passed beyond all care and limitation into their Eternal Perfection of Being—clothed in Bodies of Everlasting Light, the Robe of Immortality that shines brighter than the Sun at noonday.

娜达,他自己的双生光,也站了起来向他靠近,穿越较小的光环。他们在神圣的拥抱中相拥片刻。下一瞬间,上师耶稣的脸在他们上方的黄金、粉色和蓝色的光芒中闪耀出来。他们向我们倾斜着头,灿烂地微笑着,当一道强烈的白光降临时,他们向上看去,这把他们都包裹在白光的保护光芒之中,祝福他们荣耀的结合。这道白光将他们隐藏在我们的视线之外,当他们超越所有的牵绊和限制,进入永恒存在的完美之中时 —— 他们穿着永恒之光的身体外衣,不朽的长袍要比正午的太阳更加明亮。

Thus did another “Mighty Master Presence” of the “Great I AM” enter into Cosmic Service—as the Celestial Chorus sang Its Anthem of Eternal Praise and Victory unto “The Light of God that never fails.” 就这样,“伟大我是”的另一位“伟大主宰临在”进入了宇宙服务中 —— 此时回荡着星际合唱团歌唱的“神之圣光永不熄灭”的永恒赞美与胜利之歌。