圣哲曼系列2 -《神奇的临在》THE MAGIC PRESENCE 11
XI. The True Messenger of Divine Service 神圣服务的真正使者
LATE one afternoon we were returning with Electra from a drive along the shore of the .J Mediterranean and had just entered the door of Her home when a Sealed Letter dropped at Rex’s feet. He picked it up, and opening it, read:
一天下午晚些时候,我们和伊莱克特拉一起沿着地中海海岸开车回来,刚进她家的门,一封密封的信就落在了雷克斯的脚边。他捡起来打开,上面写着:
My Beloved Children:
我亲爱的孩子们:
Leave tomorrow morning for India. All is in readiness, and we are happy to welcome you.
Saint Germain
明天早上出发前往印度。一切已经准备就绪,我们很高兴接待你们。
圣哲曼
Our Host of the yacht had not been with us during our sight-seeing trip in Alexandria; but when we arrived at the pier, He greeted us joyously with the news that we had been assured of a calm, delightful voyage. We again passed through the Red Sea as we sped swiftly on our way to one of the Greatest Centers of Spiritual Light and Power on this planet.
我们在亚历山大观光旅行期间,游艇的主人并没有跟我们在一起。但当我们到达码头时,他高兴地迎接了我们,并告诉我们,我们的旅途会确保平静、愉悦。我们再次穿越红海,迅速驶向这颗星球最伟大的灵性之光和力量的中心之一。
Leto continued Her Instruction during the entire trip at Saint Germain’s Request, that Bob and Rex might reach the point where they could come and go from the physical body consciously and at will. By the fifth day of our journey they had become quite proficient, and like most young people, wanted to experiment often in using their newly-evolved Powers. This Leto would not permit.
在圣哲曼的要求下,莱托在整个旅途中继续她的教导,雷克斯和鲍勃已经到达可以有意识地根据自己的意愿从物质身体中来去自如的程度。在我们旅途的第五天,他们已经变得相当熟练了,并且像大多数年轻人一样,想要经常尝试来使用他们新发展出的力量。不过莱托并不允许。
“There must be a very great sense of Spiritual Honor and Integrity,” She explained, “in regard to the use of these Mighty Powers of the ‘I AM Presence’; for the Great Law of Being does not permit them to be brought into our outer use except where it is for the accomplishment of permanent good. We must be aware at all times that whenever we use the Life, Substance and Power of this Universe for the mere gratification or pleasure of the senses, only misery and destruction can be the result.
“在使用‘我是临在’的这些伟大力量时,必须有一种强烈的灵性荣誉感和正直感;因为存在的伟大法则并不允许把它们带入到外在的使用中,除非是为了实现永恒的良善。我们必须时刻意识到,每当我们使用这个宇宙的生命、材质和力量仅仅为了满足感官的满足或者愉悦时,结果只会是痛苦和毁灭。”
“The ‘Mighty I AM Presence’ works ceaselessly to build, release, express, and constantly expand Perfection in all Its Creative Activity, and permanently maintain Love, Peace, and constant Service to all. If the sensations of the body and the outer activity of the mind are permitted to run riot and interfere with the Divine Life Plan of the individual, disaster and failure are the result. The True Student of Light never, never uses his powers for the amusement and gratification of the senses, for exploitation of anyone’s personality or to make money by producing phenomena.
“‘伟大的我是临在’不停地在它所有创造性的活动中持续地去构建、释放、表达并拓展完美,永远对所有的存在保持着爱、和平和持续的服务。如果允许身体的感觉和心智的外在活动不受控制,扰乱了个人的神圣生命计划的话,就会导致灾难和失败。圣光的真正学生永远不会使用他的力量用于感官的娱乐和满足,也不会用于对其他人格的剥削,或者是通过吸引眼球来赚钱。”
“The Ascended Masters’ Way of Life is to give, give, give! First, Love and Adoration to His own ‘Mighty I AM Presence,’ and then expand Love and Perfection by pouring It out to everybody and everything. To send out Divine Love without limit, all the time, is the whole of the Law applied. If mankind could only understand this, the individual would realize that he must pour out this Flame of Divine Love before the Perfection which he desires can flow into his world and release—things—into his use.
“扬升大师的生活方式是给予、给予、给予!首先,要去爱和尊崇他自己的‘伟大我是临在’,然后把爱与完美倾洒给每个人和每件事来进行拓展。永远无限地发送神圣之爱,这是法则的完整应用。如果人类能够理解这一点,个人就会意识到,在他所渴望的完美流入他的世界并释放出供他使用的事物之前,他必须先去倾洒神圣之爱的火焰。”
“Divine Love is a Feeling, an actual Ray of Light which flows out from the Flame within the Heart. It can be sent forth so powerfully that this Ray of Light Substance is both visible and tangible. It is the most Invincible Power of the Universe. Use It, Beloved Ones, without limit, and nothing is impossible to you.”
“神圣之爱是一种感觉,是从内心火焰中流淌出来的真正圣光射线。它发出的威力非常强大,以至于这道圣光射线的材质是可以看得见摸得着的。这是宇宙中最无敌的力量。亲爱的学生们,它的使用是没有限制的,对你来说是没有什么不可能的。”
By temperament and training, Leto was a calm, sweet, marvelously poised teacher; but we we’re amazed at the Power She could release when She wished to impress a certain Understanding of the Law upon our consciousness. She was not accustomed to the boyish pranks of Bob and Rex, but She soon made it unmistakably plain to us all that no boyish pranks played any part in the operation of these Great Cosmic Laws.
从她的气质和修养来看,莱托是一位平静、和蔼可亲、非常镇定的老师;当她希望把对法则的某种理解刻印在我们的意识中时,我们又会惊讶于她所释放的力量。她不习惯鲍勃和雷克斯的孩子式的恶作剧,但她很快就向我们所有人明确表明,在这些伟大宇宙法则的运作中,没有任何孩子气的恶作剧。
“The Cosmic Law acts,” She continued, “wherever the thoughts and feelings direct and qualify the energy; and It is no respecter of persons, places, conditions, things, motives, ignorance, or knowledge, anymore than is a current of electricity running through a motor or dynamo. If you turn on the Power, it acts, according to the direction given it. This is a point that many students do not seem to comprehend, or for which they do not wish to take the responsibility; but the Truth of the Law is the only thing with which We are concerned.
她继续说,“宇宙法则在思想和情感引导和限定能量的地方起作用;它对待所有人、地点、状况、事物、动机等万物,不论无知还是有知,都是一视同仁的,就像电流通过发电机流动那样。如果你开启那个能量,它就会根据给定的方向进行运作。这是很多学生不理解的一点,或者说,是他们不愿承担的责任;但是法则的真理的确是我们唯一要关心的事情。”
“Our Work is to put the exact Truth of the Law before individuals. If they refuse to understand and obey it, then their suffering must increase—until the human side breaks its shell of obstinacy and selfishness and lets the ‘Mighty Presence of the I AM’ control all, according to the Perfection of Life. “Therefore, never joke in thought, feeling or the spoken word about the Powers of the Godhead; for to do so—without exception—draws heartbreaking experiences into your world. Therefore, govern your outer moods with an Inflexible Will whenever you use the Powers of the ‘MIGHTY I AM PRESENCE.’
“我们的工作是把法则的确切真理摆放在人们面前。如果他们拒绝去理解和遵守,那么他们的痛苦必定会增加 —— 一直到人类打破其固执和自私的外壳,让‘伟大的我是临在’根据生命的完美法则来掌控一切。因此,永远不要在思想、情感和言语上拿神性的力量开玩笑,因为这样做 —— 无一例外 —— 会给你的世界带来令人心碎的体验。因此,每当你使用‘伟大我是临在’的力量时,都要用坚定的意志来管理你的外在情绪。”
“In order to manifest the greater Expressions of the ‘I AM Presence,’ the individual must become aware of and feel that ‘Presence’ within himself, and know that the very Life Energy which beats his Heart and breathes through his lungs is constantly flowing into his physical body from his Electronic Body. His Electronic Body is projected into space from the very Heart Center of the Cosmic Life of the Universe, which you have heard us refer to as the Great Central Sun.
“为了显化出‘我是临在’更伟大的表达,个体必须意识并感受到他内在的‘临在’,并知晓让他心脏跳动以及他通过肺部进行呼吸的生命能量,正持续不断地从他的电子身体流入到他的物质身体中。他的电子身体从宇宙生命的核心投射到宇宙空间中,而宇宙生命的核心就是你们常常听我们说的伟大中央太阳。”
“This Pure Life Energy flowing ceaselessly into the mind and body of the individual is the Triune Activity of the Supreme acting everywhere throughout Infinity. It is Intelligence, Substance and Energy —the One Universal Light out of which comes all manifestation.
“这种纯净的生命能量持续不断地流入到一个人的心智和身体中,这是至高无上者贯穿无限、无所不在的三重活动的表达。它是智能、材质和能量 —— 所有的显化都来自这合一的宇宙圣光。”
“It is subject at all times to the conscious direction and use of the individual with Self-conscious, individualized Free Will. The minerals, plants and animals do not have the control of this activity; for only the Flame of the Godhead is endowed with Self-directing Free Will.
“它始终受到拥有自我意识的、个体化自由意志的个人有意识的指导和使用。矿物、植物和动物无法掌控这种活动;因为只有神性的火焰才被赋予了自我引导的自由意志。”
“The more attention one gives the ‘Mighty I AM Presence,’ the more he will learn of the Vast Realms of Wisdom that stretch before him. The more he realizes the immense responsibility and limitless opportunity that are his, the more should he ask the ‘Mighty I AM Presence’ within his own Heart to teach him all things.
“一个人给予‘伟大我是临在’越多的注意力,他就会越了解在他面前展开的广阔智慧领域。他就会更能意识到自己的巨大责任和无限机会,他就越是要向他心中的‘伟大我是临在’请教,来教导他一切。”
“If one wants Wisdom, he must turn his attention to the only Source of Wisdom—the ‘Mighty I AM Presence.’ Only by acknowledging the ‘I AM,’ can the first impulse be given which releases Its Wisdom into the outer use of the individual. It is by Acknowledgment, that the first wave flows forth to release It into the physical activity. Otherwise It remains forever quiescent within the Consciousness of the ‘I AM.’ The Release of It can come only at the Command of the Self-Directing Will of the Flame of God.
“如果一个人想要智慧,他必须把自己的注意力转向智慧的唯一源头 —— ‘伟大的我是临在’。只有通过承认‘我是’,才能给出让智慧释放到个人外在使用中的第一个脉动。只有通过去承认,第一波能量才能流动释放到身体活动中。否则,它会永远静止在‘我是’的意识中。只有在神之火焰自我引导的意志的命令下,才能释放出来。”
“Learn to call forth these God Attributes and Activities from the very Heart of the Universe, and then use them in Love to bless all Life. If you will do this, there is no height you cannot attain and no gift you can ask of Life that Life will not release to you—when you understand what part of you says ‘I AM’ and you are willing to use all to bless Life everywhere with Love.
“学会从宇宙的核心来呼请这些神的属性和活动,然后在爱中使用它们,用来祝福所有的生命。如果你愿意这样去做的话,就没有你无法到达的高度,也没有你想要的但是生命无法给予的礼物 —— 只要你理解,你的哪部分在说‘我是’,同时你也愿意使用一切,用爱祝福无所不在的生命。”
“Use, use, use, use the Understanding of the ‘I AM Presence’ that you now have, and persist in loving, in blessing Life everywhere; and you will open wide the Floodgates to Freedom—the Realm and Activities of the Limitless—the Natural World and Life of the Ascended Masters. Use the Wisdom you now have, and more will come as surely as your Heart beats and your mind thinks.”
“去使用、使用、使用、使用你现在所拥有的对‘我是临在’的理解,并坚持用爱去祝福地球上所有的生命;你就会打开通往自由的闸门 —— 无限的领域与无限的活动 —— 属于扬升大师的自然世界和生活。使用你现在拥有的智慧,随着你们内心的跳动和心智的思考,更多智慧会到来。”
At dinner on the evening of the seventh day of the voyage, our Host announced that we were to reach Bombay late the next evening, but we were to remain aboard until the following morning. Bombay is one of the most beautiful harbors in the world; and as our yacht came alongside the pier, we were greeted by the Indian Master Chananda, to whom we were presented by our Host. We drove to the railroad station where we were conducted to a private car—every convenience being provided for us so very graciously until we reached our destination.
在航行的第七天晚上用晚餐时,我们的东道主宣告我们将于第二天晚上抵达孟买,但是我们要留在船上直至早晨。孟买是世界上最美丽的港口之一,当我们的游艇靠近码头时,我们受到了印度上师迦南达(Chananda)的欢迎,我们的东道主把他介绍给了我们。我们开车到火车站,然后转移到一辆私家车上 —— 他们非常慷慨地给我们提供了一切便利,直至我们到达目的地。
It was here only that the outline of our stay in India was given. First we were to go to Calcutta and remain there two days while certain Work would be given. The trip to Calcutta was delightful, and although the days were very warm outside, we were not aware of it in the train. We passed many places of great scenic beauty, and shortly after leaving Bombay, we missed Bob. We started a search for him and, as we entered his compartment, realized he had left his body. Leto warned us immediately:
也正是在这里,给出了我们在印度停留期间的概要。首先,我们要去加尔各答,在那里待两天,同时进行某些工作。去往加尔各答的旅程很愉快,虽然外面天气很暖和,但我们火车上却没有觉察。我们经过了许多风景优美的地方,火车离开孟买后不久,鲍勃暂时离开了我们。我们开始寻找他,当我们进入他所在的隔间时,意识到他已经离开了身体。莱托立即警告我们:
“Do not touch his body,” She said, “for he has gone with the Master Chananda.” For a few moments Nada had a hard struggle to command herself and keep at peace, for this was the first time Bob had gone forth from his body without previous preparation. However, she soon controlled her feelings and became at ease. In about two hours Bob came walking into the observation car in which we had all gathered. He was as serene as could be, but the rest of us immediately asked concerning his experiences and of course wanted to know where he had been. We could get him to reveal nothing, and finally he said:
“不要碰他的身体,”她说,“因为她已经跟迦南达上师一起离开了。”有那么一会儿,娜达艰难地控制着自己让自己保持平静,因为这是鲍勃第一次在没有事先准备的情况下离开他的肉身。不过很快,她就控制好了她的情绪,心情也放松起来。大约两个小时后,鲍勃走进了我们在一起观光的车厢。他的状态很平静,不过我们其他人立即询问起他的体验,当然也想知道他去了哪里。但是我们无法让他透露任何事,最后他说:
“Each of us is to keep his experience strictly within his own consciousness until the end of our destination, and then we are to compare notes.” That afternoon Nada and Pearl were gone about two hours. The next morning Rex and I left our bodies. Each of us had experienced practically the same things, for we were being trained in accurate observation.
“我们每个人都要把自己的体验严格地保持在自己的意识中,直至到达我们的目的地,然后我们彼此交换看法。”那天下午,娜达和珀尔也离开了两个小时。第二天早上,雷克斯和我也离开了我们的身体。我们每个人都体验了几乎相同的事情,因为我们正在接受准确观察的训练。
Shri Singh, the Brother who had taken Chananda’s place, was delighted in every way, but very silent; yet when He did talk, it was always for some very definite purpose. The day we arrived in Calcutta, Chananda reappeared to us, and when we had become seated at dinner, with His magic, radiant smile, remarked:
接替迦南达位置的那位兄弟什里·辛格在各个方面都很开心,不过他非常沉默;当他说话时,总是有一些非常明确的目的。我们到达加尔各答的那天,迦南达再次出现在我们面前,当我们坐下来吃晚饭时,他带着神奇而灿烂的微笑说道:
“I congratulate each of you on the fearless way in which you are able to leave your bodies and go forth strong and free. It means great enlightenment for all, as well as the entering into a tremendous field of Service. Leto, My Sister, You are a most efficient Instructor, and Your Work with these students is remarkably well done. It is only in this Freedom, My Friends, that you are permitted to know, feel, and experience the Full Use of the Cosmic Rays. You are now in a position to receive the Full Benefit of your training with Us.”
“我祝贺你们每个人无所畏惧地离开自己的身体,坚强而自由地前行。这对所有人来说意味着伟大的启蒙,以及进入一个伟大服务的领域。莱托,我的姐妹,你是一位最高效的指导者,你对这些学生的工作做得很棒。我的朋友们,只有在这种自由中,你们才能被允许了解、感受和体验宇宙光射线的充分使用。你们现在可以从我们给你们的训练中接收到全部好处了。” Electra and our Host of the yacht were silent but very careful observers of all that had taken place, and were no doubt being trained in the same way. We felt keenly the intensity and power of the Instruction, for everything we did had a definite objective and purpose. We arrived in Calcutta and drove rapidly for about half an hour, finally coming to a stop in front of a beautiful building situated upon a prominence in what was evidently the best residential section of the city.
伊莱克特拉和我们游艇的东道主保持沉默,但非常仔细地观察着所发生的一切,毫无疑问,他们也在以同样的方式接受训练。我们敏锐地感受到了教导的强度和力量,因为我们所做的一切都有明确的目标和目的。我们到达加尔各答,快速行驶了大约半个小时,最后停在一座美丽的建筑前,这座建筑位于这座城市最好住宅区的显眼位置。
Chananda led the way into the building—which He told us was secretly owned and maintained by the Great White Brotherhood. The interior was a perfect dream of beauty, typical of many of the marvels in India. It breathed the Wisdom, Light, and Purity of ages of Perfection. We went immediately to the Council Chamber on the second floor where we found the Brotherhood already assembled. We noticed seats had been left vacant at the head of the table of honor. Chananda led the way to these seats and took the head Himself. It was only then we learned that He was the Head of the Indian Council.
迦南达带路进入了这座建筑 —— 他告诉我们,这座建筑是由伟大的白色兄弟会秘密拥有和维护的。内部有着梦想中那般完美的美丽,是印度许多建筑奇迹的典型特征。它呼吸着完美时代的智慧、光明和纯洁。我们立即前往二楼的会议厅,发现兄弟会的成员已经聚集在那里。 我们注意到主桌前排的座位是空的。迦南达带路来到这些座位前,他坐在了首座的位置。直到那时我们才知道他是印度议会的首领。
As soon as all had assembled, the business part of the meeting was called, and some of the Ascended Masters were asked to give Their Protection to certain Englishmen in India who were sincere in their desire to bring about greater good. They also arranged for Protection to be given a group of lesser Brothers whose desire to do right was sincere and who were giving good service—but who did not always use the greatest discrimination in the outer activity because their zeal exceeded their wisdom.
当所有的人聚齐,会议的正式部分就开始了,一些扬升大师被要求向在印度的某些英国人提供保护,因为那些英国人真诚地希望带来更伟大的良善。他们也安排了给予一群资历尚浅的兄弟们提供保护,这些资质尚浅的兄弟们真诚地渴望做正确的事情,也提供了良善的服务 —— 但是他们在外部活动中没有发挥出最大的辨别力,因为他们的热情超过了他们的智慧。
After the meeting we were presented to all the Members and spent a delightful social hour. We motored back to our private car and found it had been run out on a spur of track into surroundings that looked like a flower garden—with a beautiful fountain playing just outside the windows where we dined. We commented on the ability of Chananda to have the beautiful always expressed to us, and with one of His smiles that ever gave one the sense of sunshine, He replied:
会议结束后,我们被介绍给在场的所有成员,度过了愉快的社交时光。我们坐车返回我们的私用车,发现它已经停到了一条小道上,那周围的环境看起来就像是一个花园 —— 在我们用餐的窗外有一个美丽的喷泉。我们跟迦南达评价说,他总是有能力让我们看到美丽的表达,带着他一贯阳光般的微笑,他回答说:
“It is really much easier to express the beautiful, because it is natural and the true expression of the ‘Mighty I AM Presence’ within everyone. When anyone truly accepts this Glorious ‘Presence’ and feels It as the Godhead doing all things through and for him, the rest of his activity must conform to Its marvelous Beauty and Perfection. The Full Acceptance of the ‘Mighty I AM Presence’ by the individual always commands and governs all outer experience harmoniously. It is only when one truly and fully accepts this Glorious ‘God Presence’ within himself that he becomes a True Messenger for Divine Service.
“表达美丽的确要容易的多,因为它是每个人内在‘伟大我是临在’的自然和真实表达。当一个人真正接受了这个荣耀的‘临在’,并感觉到它才是通过他并为他完成所有事情的神,那么他的其他活动也一定是符合其美妙美丽和完美的。一个人对‘伟大我是临在’的完全接受总是会和谐地指挥和掌管所有外在的体验。只有当一个人真正完全地接受他内在的这位荣耀的‘神之临在’时,他才能成为神圣服务的真正使者。”
“Then as the Perfection of the ‘Mighty I AM Presence’ begins to be released in a greater degree through the outer activity, all the courage and assurance comes through; for at last the personal self sees and feels the ‘Mighty Inner Presence,’ knowing Its Full Power, Majesty, and Mastery.”
“然后,当‘伟大我是临在’的完美开始通过外在活动中以更大程度上释放出来时,所有的勇气和把握都会到来;因为终于,人格的自我看到并感受到‘伟大的内在临在’,知晓了它全部的力量、威严和主宰。”
The next day we were taken to one of the ancient Temples in whose subterranean chambers is going on a Work undreamed of by the outer world. That night at dinner Chananda told us we were to leave for Darjeeling early in the morning, and that we were to eat breakfast en route. The scenery was gorgeous, and the sensation of watching the giant snow-capped mountains come closer and closer as we gradually climbed in altitude was fascinating; but we soon began to feel the change, for we had risen more than seven thousand feet.
第二天我们被带到一座古老的寺庙,那里的地下密室正在进行一项外在世界做梦也想不到的工作。那天晚上吃晚餐时,迦南达告诉我们第二天一大早要出发去大吉岭,早餐在旅途中吃。景色很迷人,随着海拔的逐渐上升,看着巨大的雪山越来越近,这感觉非常让人着迷;但是我们很快就觉察到了变化,因为我们已经上升到海拔七千多英尺了。
We arrived at the top of our climb just in time to see a glorious sunset in a very clear atmosphere. In the distance we could see Mount Everest and the other famous peaks of that glorious range. The majesty—towering presence of these mountains— and the mystery of the ages that shrouded their past made us all feel a deeper longing than ever to reach to the inmost Heart of the Great Eternal Wisdom, to feel ourselves a part of It, and to be able to pour forth Its Blessings to all mankind, that it might be happy also.
我们到达了山顶,时间刚好让我们在非常晴朗的天气中观看绚丽的日落。在远处,我们可以看到珠穆朗玛峰以及那片壮丽山脉的其他著名山峰。这些山脉的雄伟 —— 它们高耸的临在 —— 以及笼罩着它们的过去时代的神秘感,让我们比以往任何时候都更加渴望到达伟大永恒智慧的最核心处,并感受我们自己成为它的一部分,同时也可以把它的祝福倾洒给全人类,从而让他们也获得幸福。
“I want you to stay here tonight,” said Chananda, “and see the sunrise from this particular spot, as it will be many years before we shall see it again—in cooperation with a certain Cosmic Activity that is taking place at this time. It is the first time in seventy years that these two activities occur simultaneously.”
“我希望你们今晚留在这里,”迦南达说,“这样你们就可以从这个特定的地点观看日出,因为我们再次看到它会需要很多年 —— 这是与此时正在发生的某种宇宙活动进行合作,这是七十年来第一次,这两项活动同时进行。”
At three o’clock we arose and mounted our little ponies which took us still higher up the mountain to a point where we could see the sunrise to best advantage. We reached this place just as its Radiance began to grow brighter. In a few seconds Great Rays of Light of every conceivable color began to shoot into the sky and continued for fully ten minutes. It was as if Light Itself rejoiced in the Mighty Presence of Life.
凌晨三点,我们起身骑上小马驹,到了山峰的更高处,从而可以最好地观看日出。我们到达时,天空中的光辉才刚刚开始变亮。过了几秒,各种颜色的伟大光芒开始射向天空,持续了整整十分钟。仿佛是圣光本身在生命的伟大临在中欢呼雀跃。
Then as the Great Golden Disc came into view, a Quivering, Sparkling Radiance pierced our flesh and penetrated into the very centers of our bodies. Never before had we experienced any such sensation from sunlight. The vivifying effect lasted for hours, and the glorious feeling the beauty of the scene left with us still floods over me as I recall the experience. One knows after such an occurrence that the Mighty Master Intelligence of the Universe is still at the helm and guides the destinies of our Earth and humanity, notwithstanding all outer appearance of chaos to the contrary.
接下来巨大的黄金圆盘开始出现,一道颤抖着的、闪闪发光的光芒穿透我们的肉身,渗透进入我们身体的正中心。我们以前从未体验过阳光带来的这种感觉。这种活力的效果持续了几个小时,当我再次回忆那场体验时,那美丽风景给我们留下的辉煌之感仍然会涌上心间。在经历了这种体验后,一个人会知道,宇宙伟大上师的智能仍然掌舵,并引导着地球和我们人类的命运,虽然所有的外在看上去非常混乱,状况好似相反。
“You have felt within your bodies,” said Chananda, “a slight Action of the Mighty Cosmic Rays which have been directed to Earth at the present time—by Great Cosmic Masters who are giving Transcendent Assistance in this cycle to humanity in its outer struggle. Their Outpouring is a Radiance of Love, Courage and Strength to the race which sustains the individual during this period of change and so illumines his Inner Bodies that It enables the ‘Mighty I AM Presence’ to release more of Its Perfection into and through the outer self.
迦南达说:“你们已经在体内感受到了伟大宇宙射线的轻微作用,这些射线当前正在被伟大的宇宙上师引导至地球,他们在这个宇宙周期为处于外在挣扎中的人类提供超然的帮助。他们的倾洒是对人类种族的爱、勇气和力量的照耀,从而在这个转变的期间为个人提供支持,照亮他内在的身体,使‘伟大的我是临在’释放更多的完美进入并穿越外在的自我。”
“Those of you who are to receive Training in the use of these Rays will be enabled to focus Great Streams of Light Essence and consciously direct them—pouring forth Blessings to mankind through Great Currents of Healing Power and Harmonizing Streams of Love. Few are ready to be taught how to control and use these Mighty Rays, but all for whom it is possible are being prepared now. These Great Streams of Condensed Light and Pure Substance can be drawn, qualified, and sent forth again to produce a definite result as easily as a searchlight reveals the scenes it passes over.
“你们中那些准备好接受使用这些光射线训练的人,将能够聚焦伟大的圣光精华能量流,并有意识地引导他们 —— 通过伟大的疗愈能量流与和谐之爱能量流,把祝福洒向全人类。很少有人准备好学习如何控制和使用这些伟大的射线,但是现在正为所有可能的人做好准备。浓缩圣光和纯粹材质的伟大能量流可以被聚集、限定,然后再次发送出去,从而产生明确的结果,这就像探照灯会照亮它所经过的场景一样容易。”
“Come now, we must return and go to the home of the Chief of the Council at Darjeeling.” We went back to our ponies which took us to Darjeeling, and thence were driven by auto to a beautiful home built upon one of the lovely hills surrounding the city. The grounds were filled with stately trees, and the view over the country that lay below us was one of the most beautiful on Earth. We were ushered in and presented to the Head of this Branch of the Great White Brotherhood.
“来吧,我们必须返回了,去大吉岭议会主席的家。”我们回到小马驹那里,它们带我们回到大吉岭,然后乘汽车来到一栋建在城市周边迷人山丘上的美丽家园。家园中长满了雄伟的树木,我们脚下的乡村景色是地球上最美丽的风景之一。我们被带入并被介绍给了这个伟大白色兄弟会分支的首领。
He was a tall, handsome man with piercing dark eyes that seemed to look clear through one; but when there was no intense feeling being expressed, they were as soft as those of a fawn. To our surprise, He did not wear a turban, but His soft, beautiful, dark brown hair waved slightly and fell to his shoulders. He was very gracious and gave us a most loving welcome. A Glorious Peace clothed Him and His surroundings filling the entire place with His Wonderful Radiance.
他是一个身材高大、英俊的男人,有着一双锐利的黑眼睛,看起来能把一个人看透彻。但当他没有强烈的感情表达出时,眼神就像小鹿一样柔软。令我们惊讶的是,他没有戴头巾,他那柔软美丽的深棕色头发微微飘动,垂落在肩上。他非常和蔼可亲,给了我们最热情的欢迎。 一种荣耀的和平笼罩着他以及他的四周,整个地方都充满了他奇妙的光辉。
He inquired about our trip, asked if we had enjoyed the sunrise from the mountain, and invited us to dine with Him that evening. He talked very freely and told us many wonderful things about India. He repeated for our enjoyment many legends about the Himalayan Mountains, and one in particular about the Holy Caves within the Heart of this Mighty Range. His Discourse was fascinating and instructive beyond words.
他询问我们的行程,问我们是否欣赏过山上的日出,并邀请我们那天晚上和他一起吃饭。 他说话很自在,给我们讲了很多关于印度的精彩事迹。他也给我们讲述了许多关于喜马拉雅山脉的传说,特别是关于位于这片雄伟山脉中心的圣洞的传说。他的指导引人入胜,富有启发性,难以言喻。
“Some of these caves,” He said, “you shall see while you are in India, for I know you are interested in the ancient records of mankind; and in one of them the most ancient records upon this Earth are still held in safekeeping. These records are not brought forth into the use of the outer world at the present time because of the lack of spiritual growth and understanding of the people. The race has a restlessness and critical feeling that is a very destructive activity, and these feelings find vent through fanatics of various kinds whose understanding of Life and this magnificent universe is so narrow and childish that they seek to destroy whatever does not agree with their own petty notions of what has been—or ought to be—the Infinite Plan of Creation.
“其中一些山洞,”他说,“你们在印度时会看到,因为我们知道你们对人类远古的记录有兴趣;其中一个洞穴仍然保存着地球上最古老的记录。由于人们缺乏灵性成长和理解,目前这些记录还没有被带到外部世界中使用。人类种族有一种不安和批判的感觉,这是一种极具破坏性的活动,这些感觉通过各种狂热分子找到宣泄的出口,他们对生命和这个宏伟宇宙的理解是如此狭隘和幼稚,以至于他们会试图摧毁不符合他们自己狭隘理念的一切 —— 也就是无限的创造计划。”
“It is this misguided, selfish ignorance in mankind which has been responsible for all inharmony down the ages for the destruction of records that would throw Light upon humanity’s many problems. It was this unbridled vicious feeling that destroyed the wonderful library at Alexandria and the marvelous records of the Incan civilization.
“正是人类这种被误导的、自私的无知,造成了历代以来所有的不和谐,被破坏掉的那些记录本可以使人类的很多问题得到解决。就是这肆无忌惮的恶毒感觉摧毁了美妙的亚历山大图书馆和印加文明的美妙记录。”
“Yet notwithstanding these former losses, the Ascended Masters of the Great White Brotherhood have always foreseen such destructive impulses and have withdrawn all important records of every civilization and preserved them, then left the less important to be destroyed by the vicious impulse of the vandals.
“尽管发生了之前的这些损失,伟大的白色兄弟会始终可以预见这种破坏性的冲动,他们撤回每个文明中最重要的记录,并把它们保留下来,然后留下不太重要的记录,让破坏者的邪恶冲动给摧毁了。”
“One day, when humanity is prepared for it and it is positively safe for these records to be given to the outer world, there will appear in a central location a marvelous library—not made by hands—where these records will be available, and those in the outer world who have received the necessary credentials may see them.
“有一天,当人类做好准备,而且当把这些记录提供给外部世界绝对安全时,会在中心位置出现一个奇妙的图书馆 —— 不是人工建成 —— 在那里可以获得这些记录,外部世界中那些已经取得必要资格的人,或许可以阅读它们。”
“When mankind becomes enlightened enough to cease generating the vicious destruction it has been expressing up to the present time, this will be done. Mankind, through its irritated, destructive feeling and powerful thought force, has peopled the visible and invisible with thought-forms of intense passion, hatred, fear, and destruction. These fasten themselves upon the human beings who generated them, and also upon others who, because they have a similar feeling, open themselves to this malignant force.
“当人类变得足够开明,停止继续产生迄今为止所表现出的邪恶破坏性力量时,这一切就会完成。人类,通过其恼怒、破坏性的感觉和强大的思想力量,用强烈的激情、仇恨、恐惧和破坏性的思想形态,充满了可见和不可见的领域。这些负面情感和想法会把它们自身固定在产生它们的人类身上,也附着在其他人的身上,因为那些人有着相似的感觉,所以向这种邪恶的力量敞开了自己。”
“Humanity has almost no understanding of what happens when the personal self sends out a feeling of irritation, anger, hate, envy, jealousy, criticism or condemnation. The feeling side of human nature is the feminine activity of consciousness within every individual. The thought is the masculine activity of the mind. A thought never becomes dynamic in the outer life until it passes through the feeling body. The feeling condenses upon the thought pattern the atomic substance of the outer activity of Life. In thus passing through the feeling body, the thought becomes clothed, and thereafter exists as a separate living thing outside of the individual’s mind.
“人类几乎不理解,当人类自我发送出恼怒、愤怒、仇恨、妒忌、嫉妒、批评或谴责的感觉时会发生什么。人类情感的面向是每个个体内在意识活动的女性面向。思想是心智活动的男性面向。一个思想在通过情感身体之前,永远不会在外在生命中变得有活力。感觉附着在思想形态上,即生命外在活动的原子材质上。如此,在穿越情感身体的时候,思想被披上外衣,然后,作为一个存在于个人心智之外的独立活物。”
“There have been platitudes by the million written and preached about Divine Love being the Law of Life. But who knows how to generate the Feeling of Divine Love consciously and at will to a limitless degree—and put It in the place of irritation, hate, et cetera, as a wave of actual force and substance in one’s own emotional body? Such a thing is not only possible, but must be done if human beings are to stop suffering and express Perfection. The personality cannot be permanently harmonious except it be kept filled with Divine Love—consciously generated.
有数百万的人写下或者宣讲过神圣之爱是生命法则的这种陈词滥调。但是谁知道如何有意识地、跟随自己的意愿去产生无限的神圣之爱的感觉 —— 来替代那些恼怒、仇恨等等的所在之地,用神圣之爱作为一个人情绪体中实质性的力量和组成材质?如果人类想要停止苦难并表达出完美,这样的事情不仅是可能发生的,而且是必须要去完成的。人格不可能永久性的处于和谐之中,除非它充满神圣之爱 —— 有意识地去产生这种情感。
“If mental statements of the Law of Life and prayers were the way to Perfection, Happiness and Freedom, the number of sermons preached on this Earth should have perfected and illumined a hundred planets long before this. If prayers—which, by the way, are generally a series of ‘I wants,’ or ‘O Lord give us’—were the way to Freedom from limitation, the prayers that have been uttered in this world should have perfected a dozen humanities.
“如果对生命法则进行心智层面的陈述和祈祷,是通往完美、幸福和自由的道路,那么在地球上宣讲的布道早就应该到达完美的状态,也应该照亮千百颗行星了。顺便一说,如果祈祷 —— 其实祈祷通常来说都是一系列的‘我想要…’,或是‘主啊,请赐予我们’ —— 是摆脱限制通往自由的道路的话,那么在这个世界发出的祈祷应该已经完善了十几个人类文化了。”
“I do not say that prayers have not brought good; they have. But prayer should be a quieting of the intellect and a stilling of the feeling, that the personality might feel the Outpouring of the ‘Mighty I AM Presence’ and receive the Response from within. Prayer should be an Outpouring of Love and Gratitude to the ‘Presence’ for the limitless opportunities and good contained within Life.
“我并不是说祈祷没有带来好处,它们的确带来了好处。但是,祈祷应该让心智平静,情感安宁,从而让人格感受到‘伟大我是临在’的倾洒,并从内在接收到回应。祈祷应该是对‘临在’在生命中提供的无限机会和美好事物的爱与感激之情的流露。”
“The outer world likes to flatter its vanity by the feeling that it has the ability to accomplish great things; but so far as the control and Perfection of the feeling is concerned, the outer world is still in a savage state. Human beings sting others as well as themselves through vicious feelings just as surely as does the scorpion. The predominant feeling in our modern world is terrifically vicious when personalities are opposing and criticizing those who disagree with them. So-called civilized people commit murder every day of the week through sending out angry and irritated feelings that kill the higher impulses in others.
“外部世界喜欢通过感觉自己有能力来完成伟大的事情来迎合自己的虚荣心,但是就对情感的掌控和完善而言,外部世界仍然处于蛮荒状态。人类会像蝎子一样,通过恶毒的情感蜇人也蜇自己。当人们反对和批评那些不同意他们的人时,我们现代世界的主导情绪是非常恶毒的。那些所谓的文明人在一周的每一天中,都通过发出愤怒和烦躁的情绪,来扼杀他人内在的高等冲动,这是犯罪。”
“It is the feeling of the race that needs to be redeemed and saved from its own self-generated destruction. Until the individual understands the need of Self-control in regard to his feeling—in the waking consciousness—it is impossible to maintain any permanent forward movement of a constructive nature. All accomplishment that is not attained through the Feeling of Divine Love is but temporary, for Divine Love alone is the way to Permanent Perfection.
“人类的情感需要被救赎,需要从自身产生的毁灭中拯救出来,除非一个人在清醒的意识中理解对个人情感进行自我控制的必要性,否则不可能保持有着建设性特质的永久性进步。所有不是通过神圣之爱的情感获得的成就都是暂时的,因为神圣之爱自身就是通往永恒完美的道路。”
“It is pitiful to see how for centuries the human race has occupied its time and used its energy to build up things through thought, and at the same time tear its creation to pieces by inharmonious feelings. It is childish and is a stubborn refusal to fulfill the Eternal Plan of Perfection.
“看到几个世纪以来,人类种族用他们的时间和精力,通过思想来建造事物,同时又通过不和谐的感情把其创造物撕成碎片。这是幼稚的行为,也是对实现永恒完美神圣计划的顽固拒绝。”
“The hour is at hand when the Great Cosmic Law which governs this system of worlds is releasing a tremendous Expansion of the Light of the ‘Mighty I AM Presence’ throughout our group of planets, and whatever cannot accept the Power of that Light is consumed thereby. So mankind need no longer fool itself with the idea that it can continue to generate destructive feeling and survive. The end of the former dispensation has come, and all things are made new. Let him who runs, read—that he may learn the Way of Light while there is yet time.
“时间即将到来,即统治这个世界体系的伟大宇宙法则将会在我们的行星群中释放 ‘伟大我是临在’的巨大圣光拓展,任何无法接受该圣光力量的事物都会被吞噬殆尽。因此,人类不再需要自欺欺人地认为他们可以继续产生破坏性的情感并生存下来。前一个世代的终结已经到来,万物都会焕然一新。让那些奔跑的人去学习吧 —— 这样他就能趁还有时间来学习光之道。”
“There is no evil anywhere on this Earth or any other except that which human beings have generated themselves sometime, somewhere. Most of it has been done through ignorance, but a great deal has been done willfully by those who ought to know better and who are fully aware of their wrongdoing. The individual who uses his intellect to foster destructive activities in the New Cycle into which we have recently entered must face his own destruction, for its recoil is inevitable. It will be swift and definite, for the present activity is expressing such speed that the recoil is many times only a matter of hours, weeks, or months at most, where heretofore it has been a matter of years.
“在这个地球上或任何其他地方,除了人类在某个时间、某个地点自己产生的邪恶之外,没有任何邪恶。其中大部分邪恶是由于无知而造成的,但许多事情是由那些本应该更了解并充分意识到自己的错误行为的人故意做的。在我们最近进入的新周期中,那些利用自己的智力进行破坏性活动的个人必须面对自己的毁灭,因为它的反冲力是不可避免的。它将是迅速而明确的,因为当前活动表达的速度是如此之快,以至于很多时候反噬只需要几小时、几周或最多几个月的时间,而在此之前,这需要几年的时间。”
“The Ascended Masters work ceaselessly to have humanity understand and see this; and the work of Our Messengers is to get this Truth into the consciousness of mankind as clearly as possible.
“扬升大师不断地努力让人类理解并看到这一点,而我们使者的工作,就是要让这个真理尽可能清晰地进入人类的意识之中。”
“It is now nearly dinner time. Attendants will show you to your quarters. After refreshing yourselves, return here, and we shall dine.” Later, dinner was announced by beautiful chimes. Our Host offered His arm to Nada and led the way into a magnificent banquet hall, which must have seated fully five hundred people.
“现在已经接近晚餐时间了。服务生会带你们到你们的住处。当你们休息好后再返回这里,我们会一起用餐。”稍后,美妙的铃声宣布晚餐开始了。我们的东道主向娜达伸出手臂,带路进入一个可容纳五百人的宏伟宴会厅。
“This is really our Council Chamber,” He explained. “Later this evening all the members of the Darjeeling Council will assemble here.” We enjoyed a most delicious dinner while our Host entertained us with an endless fund of information. As we were leaving, He asked to be excused as He had work to do before the Council met.
“这里实际上是我们的议会厅,”他解释说。“今天晚些时候,大吉岭理事会的所有成员会聚集在这里。”我们享用了一顿最美味的晚餐,与此同时我们的东道主也用无穷尽的信息招待着我们。当我们离开时,他也要告辞了,因为他在理事会会面之前还有工作要完成。
“Our Host,” said Chananda, in whose care He had left us, “is a Brother of Great Wisdom and Power, but the very embodiment of gentleness and kindness.”
“我们的上主,”迦南达说,“是一位具有伟大智慧和力量的兄弟,也是温柔和善良的化身。”上主把我们留给他照顾。
At nine o’clock He returned, and offering His arm to Leto, led the way into the Council Chamber where two hundred Members of the Great White Brotherhood had already assembled. He took His place at the head of the main table, and seated half of our group on His right and the other half on His left. He called the meeting to order, and Their Work began. We were thrilled again and again as we listened to the solution of many important world problems—especially some of those which were holding the attention of Europe at the moment. He then assigned certain duties to many of the Brothers.
九点钟的时候他返回,向莱托伸出了手臂,带路进入议会厅,那里已经聚集了两百名伟大白色兄弟会的成员。他坐在主桌的首位,让我们这群人一半坐在他的右边,一半坐在他的左边。然后他宣布议会进入秩序中,他们的工作开始了。当我们听到世界上很多重要问题的解决方案时,我们一阵又一阵地感到兴奋 —— 尤其一些目前引起欧洲关注的问题。然后他向许多兄弟分配了特定的职责。
The meeting adjourned and we were presented individually to many of the members. We had been enjoying the social activities for some few moments when I noticed that Rex was laboring under the strain of some intense excitement. He watched one of the members closely for some time, and then went quickly and boldly up to our Host. He informed Him there was a spy in the room and pointed out the individual. For an instant it seemed as if the power within the Chief would crush him, but Rex was clothed in a Divine Dignity that never flinched.
会议休息期间,我们被单独介绍给很多成员。我们已经享受这样的社交活动一段时间了,这时我注意到雷克斯在这种强烈兴奋的压力之下工作着。他仔细观察着其中一位成员一段时间,然后迅速大胆地走向我们的东道主。告诉他,房间里有一个间谍,并指出了这个人。一瞬间,议会主席体内的力量仿佛要把雷克斯压垮,但是雷克斯身披神圣的尊严,毫不退缩。
“That is a grave charge,” said the Chief. “It will require proof.”
“这是一项严重的指控,”主席说,“这需要证据。”
At that moment the man in question came up to Pearl and realized instantly that he was being watched. He reached into the folds of his robe, drew something forth and raised it to his mouth. Pearl seized it as quick as a flash; and Bob, who stood near, with one leap pinned the man’s hands behind him in a grasp of steel.
就在那时,那名问题男子走到珀尔身边,瞬间意识到他被监视了。他把手伸进袍子的褶皱里,拿出什么东西,举到嘴边。珀尔闪电般地抓住了那个东西;站在附近的鲍勃猛地一跃,用钢铁般的双手将那人的双手困在了身后。
“Search him!” said Pearl, as our Host stepped forward; and Rex, without waiting for authority from anyone, went through the spy’s clothing like lightning. He found all the proof they needed of his activities as a spy. As the Chief came forward and saw the name on the papers Rex handed him, he was surprised indeed; for the spy, who was an educated Afghan, had been sent into India by a government that breeds only destruction and had ferreted his way into the outer ranks of this Council to obtain information which he had been using against them. At a signal, one of the Brothers stepped forward and led the spy from the room.
“搜他!”当我们的东道主走上前时,珀尔说道;雷克斯没有等待任何人的授权,就闪电般的搜查了间谍的衣服。他找到了他们所需要的这个人被认定为间谍的所有证据。当主席走上前,看到雷克斯递给他的纸片上的名单时,他非常吃惊;因为这名间谍是一名受过教育的阿富汗人,被一个只会进行破坏的政府派往印度,并潜伏在这个议会的外部分支中,以获取他用来对付他们的信息。接收到信号后,其中一位兄弟走上前,把间谍带离了房间。
“Brother Rex,” said our Host with a gracious smile, “you have served the Cause of Light well and rendered our Brotherhood a Blessing of tremendous import. There has been a leak in some of our activities recently. Tell me, how did you become aware of his operations? He has been deceiving us very cleverly.”
“雷克斯兄弟,”我们的东道主亲切地微笑说,“你很好地服务了圣光事业,为我们的兄弟会带来了极其重要的祝福。最近我们的一些活动是被泄露了。告诉我,你是怎么觉察到他的行为的?他欺骗我们的手段非常狡猾。”
“My attention,” replied Rex, “was drawn to him by the Inner Power of my ‘I AM Presence,’ and as I watched his eyes, I knew he was practicing some kind of deception. It all happened so quickly I hardly knew in the outer activity of my mind what was occurring. If it had not been for Pearl, my Twin Ray, we would have been too late.”
雷克斯回答说,“我的注意力被‘我是临在’的力量吸引到他身上,当我看着他的眼睛时,我就知道了他在进行某种欺骗行为。这一切发生的非常快速,我心智的外在活动几乎没有反应过来发生了什么。若不是因为珀尔,我的双生光,我们就为时已晚了。”
“Outwardly, you three may not have known what it was all about, but the ‘Mighty Presence of the I AM’ has acted with unerring Decision. You see, My Beloved Ones, how the Twin Rays can act with the speed of lightning in perfect unison when the Great Inner ‘Presence’ is allowed to have Full Control.
“从表面上看,你们三人可能不知道这一切是怎么一回事儿,但是‘伟大我是临在’以准确无误的决定行事。你们看,我亲爱的孩子们,当伟大内在的‘临在’被允许处于完全的掌控之中时,双生光是如何以闪电般的速度进行完美配合的。”
“My Sister and Brother,” He continued, as He extended His left hand to Pearl and His right one to Rex, “you will be able to do splendid work for the ‘Mighty I AM Presence,’ the Great White Brotherhood, and humanity. I bless you for that Service.”
“我的兄弟姐妹,”他继续说,他向珀尔伸出左手,同时向雷克斯伸出右手,“你们会为‘伟大的我是临在’、伟大的白色兄弟会和全人类做出出色的工作。我为这种服务祝福你们。”
“What is to be done with the spy?” asked Pearl.
“接下来要对间谍做什么?”珀尔问。
“The man knows what he must do,” replied the Chief. “Let us forget it ever happened. We shall always remember your Service to the Brotherhood.” By this time most of the guests had left, so we bade our Host good-by, for we were leaving Darjeeling in the morning. We did not stop again at Calcutta but went directly through to Benares, the Sacred City of the Hindus, and one of the oldest cities in India. As our private coach drew into the railway station, we became keenly aware of a sincere devotion in the very atmosphere of the place.
“那个男人知道自己必须要做什么,”主席回答。“让我们忘记这发生过的事情吧。我们会永远记住你们对兄弟会的服务。”这时大多数客人已经离开,我们向东道主告别,因为我们要在一早就离开大吉岭。我们没有在加尔各答再停留,而是直接前往贝拿勒斯,印度教徒的圣城,也是印度最古老的城市之一。当我们的私人巴士驶入火车站时,我们敏锐地意识到这个地方的气氛中充满了真挚的虔诚感。
Imagine our joy when almost the very first person we saw was our beloved friend Alexander Gaylord, who had arrived in Benares only a few hours before. Rex, Bob and I made a dash for him as soon as the train stopped. When his Friend, the owner of the yacht, came up to greet him, they looked into each other’s eyes with a deep Love and Understanding born of centuries of association. As Leto, Gaylord’s Twin Ray, approached, he extended his arms and held Her close to his Heart. Chananda then presented Electra.
你可以想象一下我们的喜悦,当我们见到的第一个熟悉的人,是我们敬爱的朋友亚历山大·盖洛德时,我们的喜悦之情。他在几个小时前才抵达贝拿勒斯。火车一停下来,雷克斯、鲍勃和我就冲向了他。当他的朋友,也就是游艇的主人,也上前来迎接他时,他们互相看着彼此的双眼,充满了几个世纪以来的交往中所产生的深深的爱与理解之情。当莱托,也就是盖洛德的双生光走到他面前时,他伸出双臂,把她紧紧地抱在怀里。迦南达随后介绍了伊莱克特拉。
“We are to be guests this evening of one of the oldest Councils in India,” He said. “It is to be purely a spiritual feast—devoted entirely to the guests. All Members of the Order are to wear their Seamless Robes. I shall return for you at six o’clock.” We returned to our compartment and prepared for the evening banquet. When Chananda returned He was accompanied by his sister, Najah, a beautiful young girl—or at least so She appeared—to whom we were presented. We were driven to a beautiful building on an elevation overlooking the city. As we approached the entrance, involuntarily we expressed our joy at the beauty and exquisite surroundings of the scene we gazed upon.
“今晚我们将成为印度最古老理事会的客人,”他说。“这是一场纯粹的灵性盛宴 —— 完全奉献给在场的客人。修道会的所有成员都要穿着他们的无缝长袍。我会在六点钟回来接你们。”我们回到包厢,为晚上的宴会做准备。当迦南达回来时,他由他的妹妹娜迦陪同着,那是一位美丽年轻的少女 —— 至少她看上去如此 —— 我们被介绍给她。我们被带到一栋美丽的建筑,它位于高处,俯瞰整个城市。当我们走近入口时,眼前的景色美丽而精致,我们不由自主地流露出喜悦之情。
As we passed through the entrance we entered a rotunda of pink marble veined with soft green, in which there were seven white marble pillars. The effect was warm, delicate, and very beautiful. Najah led the way to the dressing rooms where we donned our Seamless Robes, and then conducted us toward a great arched doorway that opened at our approach, admitting us into a large magnificent council chamber made entirely of white marble and elaborately decorated in gold. There were no lighting fixtures in the place, yet it was filled by a soft White Light that was wonderful. This great hall seated fully five hundred people, some two hundred having already arrived.
我们穿越入口,进入了一个粉红色大理石的圆形大厅,上面有柔和漂亮的绿色纹理,大厅中有七根白色的大理石柱子。带来的效果是温暖、细腻和非常美丽的。娜迦领着我们来到更衣室,在那里我们穿上了无缝长袍,然后带我们走向一扇巨大的拱形门口,大门在我们走近时打开,我们进入了一间宏伟的大型会议厅,会议厅完全由白色大理石制成,并用黄金精心装饰。这里没有任何照明装置,但却充满了柔和的白光,美妙极了。这座大殿足足可以容纳五百人,其中有两百人已经到达。
“We are to be honored tonight by three Divine Guests,” announced Chananda, as He presented us to those assembled and we took our seats. “Let us meditate upon the Great Principle of Life—the ‘Mighty I AM Presence’—until music shall signal the close of our meditation.” Presently the soft tones of great bells stole gently upon the air, and as we raised our heads and looked toward the head of the table where the three vacant chairs had been, we could scarcely repress our exclamation of joy and surprise as we saw our beloved Saint Germain at the head of the table—on His left Nada Rayborn, and on his right, Daniel.
“今晚我们因三位神圣客人的到来倍感荣耀,”迦南达把我们介绍给在场的人时宣布说,然后我们就座。“让我们共同对生命的伟大法则 —— ‘伟大的我是临在’ —— 进行冥想,直至音乐示意我们冥想结束。”不一会儿,轻柔的巨大钟声在空中悄然响起,当我们抬起头看向桌首原本空着的三把椅子时,我们几乎无法抑制我们喜悦的惊叹和惊喜,因为我们看到我们敬爱的圣哲曼坐在桌子的首位 —— 他左侧是娜达·雷伯恩,右边是丹尼尔·雷伯恩。
Everyone in the room rose in honor of these Blessed Beings, as the guests of honor. Our impulse was to rush to Them in greeting, so great was our joy, but something in each of us controlled all outer activity, and we bowed low in quiet dignity and loving respect.
房间里的人都站了起来,向这些受到祝福的客人致敬,因为他们是尊贵的客人。我们的冲动就是冲过去跟他们打招呼,我们的喜悦是如此的巨大,但是我们每个人内心的某种东西控制着外在的所有活动,我们在安静的庄重和爱的尊重下低下了头。
“I present to you our Beloved Brother of Light, Saint Germain,” said Chananda, addressing those assembled, “and His two Guests, Nada and Daniel Rayborn, who raised their bodies as His Students in America. Our Sister raised Her body after what to the outer world seemed death.
“我来向你们介绍我们敬爱的光之兄弟,圣哲曼,”迦南达对聚集在一起的人们说,“还有他的两位客人,娜达和丹尼尔·雷伯恩,他们作为他在美国的学生,成功地提升了他们的身体。我们的这位姐妹,在经历了外部世界所谓的死亡后,提升了她的身体。”
Our Brother Daniel accomplished His Victory without coming to that point.” At the close of this Explanation, the Light within and about Chananda blazed forth in a Dazzling Radiance as He continued: “Our Blessed Brother and Honored Guest Saint Germain will have full charge of the evening and will conduct the rest of the work.” Saint Germain, in His usual Loving Dignity, bowed in Acknowledgment of the greeting and replied:
“我们的兄弟丹尼尔没有经历死亡的体验,就达成了他的胜利。”在他解释结束之时,迦南达体内和环绕着他的圣光闪耀着璀璨的光芒,他继续说:“我们敬爱的兄弟和尊贵的客人圣哲曼在今晚会全权负责,来进行剩余的工作。”圣哲曼以他一贯的慈爱尊严,鞠躬致意,回答说:
“We shall have a banquet tonight served from the cosmic kitchen. Many of you have heard of these Activities but have not seen or experienced the substance from which is produced everything the Heart Desires.
“今晚我们要在宇宙宴会厅举办一场宴会。你们很多人听说过这些活动,但是还没有看过、或者亲身经历过内心渴望的所有一切都从宇宙材质中直接产生的体验。”
The beautiful banquet tables had jade tops, so no linen was supplied to cover their magnificence. Saint Germain asked all to bow their heads in loving acceptance of the great Abundance and Outpouring from the “Mighty I AM Presence.” As He finished His Acknowledgment to the Source of all Life, the service for the meal began to appear. The plates, cups, and saucers were made of pink china decorated with delicate moss roses. The silver knives, forks, and spoons had carved jade handles; and tumblers of carved jade filled with a golden sparkling nectar appeared at the right hand of each guest. Then followed a tiny loaf of bread about two by two by four inches, appearing upon each plate. The food for each person came individually as if it had been ordered separately, for everyone received that which he most desired until all were served abundantly and were satisfied. Next came many kinds of luscious fruit in great golden containers, and for dessert a kind of fruit-whip appeared in crystal dishes. The entire banquet was served without the clatter of a single dish, and at the close Saint Germain arose and addressed the guests.
漂亮的宴会桌子是玉石桌面的,所以没有提供亚麻布来掩盖它们的华丽。圣哲曼让所有的人都低下头,在爱中接受来自“伟大我是临在”的伟大丰盛和倾洒。当他完成对所有生命源头的认可后,晚餐的服务开始了。盘子、杯子和碟子是用粉红色的瓷器制成的,上面装饰着精致的苔藓玫瑰。 银刀、银叉和勺子都有雕刻的玉柄;每个客人的右手边都出现了一个玉雕酒杯,里面盛满了金光闪闪的甘露。然后出现的是放置在盘子上的大约2*2*4英寸的小面包。每个人的食物都是单独上来的,就像是单点的一样,因为每个人都得到了他最想要的东西,一直到所有人都吃得很饱,而且心满意足。接下来是巨大黄金容器中的多种甘美水果,而甜点则是放置在水晶杯中的一种水果鞭。整个宴会没有任何盘子碰撞的声音,最后圣哲曼起身向客人致辞。
“The Great Ascended Masters,” He began, “have wanted you to see, know, and partake of food which is produced direct from the Omnipresent Cosmic Substance. This Substance is what has been explained to you as the Pure Electronic Substance which fills Infinity, and out of which all forms are created and all manifestation produced. This Limitless Substance about you everywhere is yours to manipulate, to mold into form without any limit whatsoever when you hold close enough and sincerely enough without interruption to the ‘Mighty I AM Presence’ in you. This Glorious Angelic Being and Power which is the Real You—who is constantly pouring Its Energy into your physical brain and body, is God Individualized at your point in the Universe to mold this Cosmic Substance into whatever form you decree.
“伟大的扬升大师,”他开始说道,“希望你们能够看到、了解并享用直接从无所不在的宇宙材质中产生的食物。这种材质就是已经向你们解释过的、充满无限的纯粹电子物质。所有的形态都是由它创造出来的,所有一切都是由它产生的。当你足够接近并真诚地保持与你内在“伟大我是临在”的连结而不中断时,你周围无所不在的这种无限的材质就可以供你驱使,可以毫无限制地塑造出所有形态。这个荣耀的天使临在和力量是真正的你 —— 不断地将其能量注入你的物质大脑和身体中,它是神在你宇宙中的个体化表达,并把这种宇宙材质塑造成你想要的任何形态。
“To the human beings who do not or will not recognize the ‘Mighty I AM Presence,’ the Use, Joy, and Freedom of this great bounty by direct precipitation remains unused because their feeling of fear, doubt, hate, anger, selfishness, or lust builds an impassable wall around them, shutting out the Power and Perfection of the ‘Light’ which would otherwise come through.
“对于那些没有、或是不想认可‘伟大我是临在’的人类来说,通过直接沉降而获得的这种伟大恩惠的使用、喜悦和自由,不会被他们所利用,因为他们的恐惧、怀疑、仇恨、愤怒、自私或是欲望,围绕着他们建造了一堵不可逾越的墙,把本可以来到的‘圣光’的力量和完美拒之门外。”
“The Great, All-Wise Creator of Perfect Form everywhere throughout space builds those forms according to the Pattern of Perfection, which is another name for the Law of Divine Love. This always means the orderly, harmonious way of attraction. The feeling of fear, doubt, et cetera, is a rate of vibration which shatters form and scatters substance; hence, is diametrically opposed to Love, Harmony and Order.
“宇宙中无所不在的完美形态的伟大全智造物主,根据完美的模式构建了这些形态,完美模式是神圣之爱法则的另一个名字。它总是意味着有序和谐的吸引方式。恐惧、怀疑等等感觉是一种振动频率,它会粉碎形态,让材质四散;因此,它与爱、和谐和秩序截然相反。”
“To the individual who acknowledges the ‘Mighty I AM Presence’—takes a determined stand with It, and continually maintains a feeling of Divine Love in the personality—to him all that you have seen done tonight is possible of accomplishments right now in this lifetime. This banquet has been given for your encouragement, enlightenment, and strength.
“对于承认‘伟大我是临在’的个人来说 —— 要对此坚定立场,并在人格中持续地保持神圣之爱的感觉 —— 对他来说,你今晚目睹的所发生的一切都是这个人在此生当中可以达成的成就。这场盛宴就是来给予你们鼓舞、启发和力量。”
“The power of precipitation used here tonight is within every individual; I assure you it is no myth. Turn to your own Mighty Master Within; this will enable you to acknowledge the ‘I AM.’ Continually turn to It, that Its Mighty Power may be released and the Ascended Master Wisdom come forth—directing your every activity. Break down the self-created barriers that have bound you and see what an avalanche of good the ‘Mighty I AM Presence’ stands always ready to pour out into your use at your conscious command when you charge your feeling with Divine Love and maintain order in the temple —your mind and body. Our good Brother Daniel Rayborn has something which He wishes to tell you.”
“今晚所使用的这种沉降的力量存在于每个人之中;我向你们保证,这是真实不虚的。转向你们内在自己的伟大主宰,这会让你们去认可‘我是’。持续地把注意力转向它,它的伟大力量就会被释放出来,扬升大师的智慧就会到来 —— 指导你们的每一个活动。打破束缚着你们的自己创造的障碍,去看看,当你们用神圣之爱充满你们的情感,让你们的心智和身体殿堂保持有序,在你们有意识的命令之中,‘伟大我是临在’随时准备好向外倾洒怎样多的祝福供你们使用。我们的好兄弟丹尼尔·雷伯恩有一些事情想告诉你们。”
As Rayborn arose, we felt a thrill pass through the whole room; and for more than thirty minutes, He poured forth Marvelous Wisdom with a Force that seemed to burn the very Words into the consciousness of everyone. He spoke with a conviction that could only come from One who had more than human power. Chananda said a few words in praise and gratitude to our wonderful Guests, asking Them to be with us again soon. Saint Germain then arose and continued:
当雷伯恩站起来时,我们感到整个房间穿越过一丝震颤。 在三十多分钟的时间里,他倾注了奇妙的智慧,其力量似乎将每一句话都烙进了每个人的意识中。他说话时带着一种只有拥有超越人类力量的人才能拥有的信念。迦南达对我们美妙的客人说了几句赞美和感谢的话,并请求他们尽快再次与我们在一起。圣哲曼随后起身继续说道:
“Most Gracious Host and Friends,” He began, “I wish to present the entire service used at this banquet to your Council for future use. Observe!” Instantly all the used service began reappearing on the table as clean and fresh as if it had never been used. In the midst of this joyous experience a beautiful vase of carved jade filled with wonderful pink roses appeared on each table.
“最富盛情的东道主和朋友们,”他开始说,“我希望将本次宴会所使用的全部服务呈送给你们议会供你们将来使用。请注意看!”即刻,所有用过的餐具重新回到桌子上,干净整洁,就像从未被使用过一样。在欢乐的体验中,每张桌子上都出现了一个美丽的玉雕花瓶,里面装满了美妙的粉红色玫瑰。
“This comes to you, Our Beloved Friends,” He continued, “with the Love and Blessings of the Ascended Host. May it ever be a fond memory to you all.” Then with one word—”Dismissed”—the banquet was over. As quickly as our dignity permitted, we hurried to greet our Beloved Saint Germain, Nada, and Daniel Rayborn. The parents held Their children long in Their Loving Embrace —Nada the mother holding Bob in Her arms, and as She released him, said:
他继续说:“我亲爱的朋友们,这是扬升之主的爱与祝福降临到你们身上。愿它成为你们所有人美好的回忆。”然后一声 —— “散去” —— 宴会就结束了。在我们尊严允许的情况下,我们赶紧去迎接我们敬爱的圣哲曼、娜达和丹尼尔·雷伯恩。这对父母在他们的怀抱中长久地拥抱着自己的孩子 —— 母亲娜达把鲍勃抱在怀中,当她松开双臂时说道:
“My Blessed Children, I congratulate you for your Love and Devotion to the Light. Your Reward will be very great, for at the end of the two year period of your probation, a Glorious Surprise will await you. Until then We shall see you often at your destination in India. We have Work to do now so I must say good-night and God bless you.” Then bowing to Chananda and Najah, They disappeared with Saint Germain.
“我受祝福的孩子们,我祝贺你们对圣光的爱和投入。你们的回报是巨大的,因为在你们两年试炼期结束时,一个荣耀的惊喜会等待着你们。在那之前,我们会常去你们在印度的目的地看你们。现在我们有工作要做,因此要跟你们说晚安了,愿神保佑你们。”然后向迦南达和娜迦鞠了一躬,他们就跟圣哲曼一起消失了。
We thanked our Host for the wonderful evening, and it was then that He told us we were to leave early the next morning for our destination, as we had remained as long as the work permitted. We returned at once to our private car, and as Chananda bade us good-night, gave directions to breakfast en route, saying that He would return before we reached Simla. We left at seven o’clock the next morning, hoping to stop at Benares, Lucknow, Delhi, and Simla.
我感谢我们的东道主让我们度过了一个美妙的夜晚,就在那时,他告诉我,我们要在第二天一早出发前往目的地,只要工作允许,我们就可以一直待在那里。我们即刻返回到我们的私用车,迦南达跟我们道了晚安,并告诉我们明天会在路上吃早餐,他说他会在我们到达西姆拉之前跟我们汇合。第二天早上七点我们出发了,预期会在贝拿勒斯、勒克瑙、德里和西姆拉停留。
We received direction to lose no time but to go direct to our destination in the Himalayas where we were to make our home for many months—and nothing else was really of importance but obedience to that Command. Unless one is seeking the Release of the Light within himself no one can fully understand and appreciate the feeling that nothing is really important but “All of God” and those experiences by which the Light is released.
我们接收到指示,要即刻前往我们在喜马拉雅山的目的地,在那里我们要安家几个月的时间 —— 除了服从这个命令,没有其他更重要的了。除非一个人去寻求释放自己内在的圣光,否则他是不会完全明白和理解这种感觉:除了“神的一切”和那些让圣光释放的体验之外,没有什么是真正重要的。
Gaylord was to meet us at Benares on our way north and remain with us during the rest of our stay in India. The country we passed through was very beautiful. We discussed what modern equipment could do for India, and through it she could become the garden spot of the world. Her countless rivers could make it into a Perfect Paradise; for India is beginning to feel her wings again, and her industries will rise once more. She will return to that majestic glory she has reached several times in her past, and regardless of the crushing influences that have preyed upon her in the last two or three hundred years, India’s great problem will yet be solved —in Perfect Divine Order. Her teeming millions will be given the opportunity to express the Light and God Presence that is within them.
在我们向北途中路过贝拿勒斯时,盖洛德将与我们会合,他会跟我们在印度剩余时间里与在一起。我们经过的乡村非常美丽。我们也讨论了现代设备可以为印度做些什么,那些现代设备可以让她成为世界的花园胜地。她无数的河流可以让它成为完美的天堂;因为印度已经开始再次展翅腾飞,她的工业将再次崛起。她将回到她过去多次达到的雄伟荣耀中,无论过去的两三百年里对她的毁灭性打击如何,印度的重大问题仍会在完美的神圣秩序中得到解决。她那里的千百万人将有机会表达出他们内在的光和神之临在。
There is a Great Cosmic Wheel of Progress which affects our entire Earth. It governs the Expansion of the Light in the entire system to which this planet belongs. When that Wheel turns to a certain point— and it is nearer than mankind realizes—it will focus certain Rays of Energy upon the Earth. Then the resistance to greater good that is set up by puny, selfish personalities and unawakened mentalities will be as chaff before a mighty wind. The efforts of those human beings will be useless, and they will be compelled to obey a Power far greater than their own selfish cravings.
有一个伟大宇宙进化之轮,影响着我们整个地球。它掌管着这颗地球所属的整个系统的圣光的拓展。当轮子转动到某个点时 —— 要比人类意识到的更接近 —— 它就会把某些能量射线聚焦在地球上。然后,那些由弱小、自私的人格和未觉醒的心智构成的对伟大良善的抵抗就会像大风前的秕糠一样。那些人类的努力会毫无用处,他们会被迫服从一种远远超越他们自私欲望的力量。
The day passed quickly, and after dinner we gathered in Gaylord’s compartment, asking him to tell us something of his own experiences. After considerable coaxing and a promise on our part not to divulge what he revealed, he described briefly one of his embodiments in South America during the time of the Incan civilization. We listened spellbound for more than three hours to the experiences of that Life, during which Leto was also in incarnation. In one part we were so fascinated by his portrayal and had so entered into the activities with him that we were all in tears before we realized it. His narrative was one of the most thrilling to which I ever listened, and at the end he told us he had in his possession the ancient records in the Incan characters to prove the principal experiences of that Life. These were of such an heroic nature, and because of the stand Leto and he had taken for the Right in that Life, the Release of the Light within both of them was revealing Its Freedom now.
那一天过得很快,晚饭之后,我们聚集在盖洛德的包厢里,请他告诉我们一些他自己的经历。经过一番劝说,并且做出我们不会泄露他透露内容的保证下,他简要描述了他在南美印加文明时期的一次转世。我们着迷地听了三个多小时,听他讲述那一世的经历,莱托也在此期间转世。我们对他描绘的一部分经历非常着迷,跟他一起进入到了那时活动中,我们甚至在还没意识到这一点的时候就流下了眼泪。他的叙述是我听过的最激动人心的讲述之一,最后他告诉我们,他拥有印加文字撰写的古代记录,可以证明那一世的主要经历。那些经历都具有英雄般的特质,并且由于莱托和他在那一世中所采取的正义立场,他们两人内在圣光的释放着,表达出它的自由。
The next morning Chananda greeted us and explained that He had made arrangements to take us from the train to the end of our journey at once. “You must arrive at your destination,” He announced, “before the Cosmic Cycle reaches a certain point.” As we left the train at Simla, Chananda led the way to a compound some distance farther. It was surrounded by a high wall, and as we entered the gates, a caravan stood waiting for us, ready to leave immediately. The attendants brought our luggage, and we mounted small mountain ponies. Chananda gave the command to depart at once; and due to His mysterious influence, no one paid the slightest attention to us as we passed out of the city.
第二天一早,迦南达问候了我们,并说他已安排好立即带我们从下火车的地方前往旅程的终点。“你必须在宇宙周期到达某个特定的点之前到达目的地,”他宣布说。当我们在西姆拉下车时,迦南达带路前往一处较远的院落。那周围有高墙,当我们进入大门时,一支商队就在那里等候着我们准备立即出发。服务者拿来我们的行李后,我们骑上了小山马。迦南达下令马上出发。由于他神秘的影响,我们出城时没有人留意到。
We soon entered the mountain fastness and for quite a while followed a beautiful stream. We kept on ascending for some distance and then suddenly, passing behind a great wall of rock extending from the side of the cliff, we came to an opening leading directly into the side of the mountain. Chananda led the way without a moment’s hesitation, and soon the entire place became illumined by a Soft White Light. From all appearances, we must have followed the bed of an underground watercourse.
很快我们进入了山间要塞,沿着一条美丽的溪流走了好一会儿。我们继续向上走了一段距离,突然来到了从悬崖边延伸出的巨石墙后面,然后来到一个直通山这边的入口。迦南达毫不犹豫的在前面带路,很快,整个地方都被柔和的白光照亮。从所有的迹象来看,我们一定是沿着地下水道的河床前进的。
We entered this underground tunnel at noon and continued until four-thirty in the afternoon. As we emerged we found ourselves in a beautiful sunlit valley about four miles long and perhaps two miles at the widest point, with a lovely stream running through the center of the entire length. The climate was semi-tropical, and as the valley ran from east to west, it was filled with sunshine the greater part of the day. The north wall was a sheer cliff hundreds of feet high, and at the west end played a waterfall that looked like a bridal veil. The most rare, luscious fruits and vegetables grew in lavish abundance. I was wondering whether this was the place that Gaylord had described in telling us of his former experiences in India, when he answered my thought.
我们是在中午时分走入的这条地下隧道,一直走到下午四点半。当我们走出时,我们发现自己身处一个阳光照耀的美丽山谷中,它长约四英里,最宽处可能有两英里,一条活跃的小溪流过整个山谷的中心。这里属于亚热带气候,山谷自东向西延伸,一天中大部分时间都充满阳光。北墙是数百丈高的悬崖,西端挂着一条瀑布,看上去就像新娘的头纱。最稀有、最甘美的水果和蔬菜在这里生机勃勃地生长着。我想知道这是否就是盖洛德向我们讲述他以前在印度的经历时所描述的地方,他回答了我的想法。
“No, this is not the place I mentioned,” he said. “We are far from there.” As we came nearer a great building, I called out involuntarily to the others, “This is the Palace of Light!” And much to my surprise, Gaylord replied, “Yes, that is true. It is so known by all who enter this Retreat.”
“不,这不是我提到的地方,”他说,“我们离那里还很远。”当我们靠近一座雄伟的建筑时,我情不自禁地对其他人喊道,“这里是圣光宫殿!”令我惊讶的是,盖洛德回答说,“是的,的确如此。所有进入这个静修之处的人都知道这一点。”
As we came to the entrance of the grounds, the beauty and grandeur of the entire setting sent a thrill through us of Love and admiration for the place. We dismounted, and attendants took charge of the caravan, leading the animals to a group of smaller buildings half a mile away across the stream. Chananda led the way to the entrance, and as we came nearer, the beauty of the building held us spellbound, so magnificent was its architecture and workmanship. It was built of pure white onyx, four stories high, having a great dome in the center. As we came up the steps, the tones of a beautiful bell announced our arrival and welcomed us as guests of the Retreat. In a moment, the great door opened, and Najah stood there to greet us. Chananda gave us one of His magic radiant smiles in enjoyment of our surprise.
当我们来到这片地域的入口处时,整个环境的美丽和宏伟让我们对这个地方产生了爱与敬佩的激动。我们下马,侍者接管了车队,带领动物们到半英里外溪流对面的一排较小的建筑中。迦南达带路走向入口,当我们走近时,我们着迷于这座建筑的美丽,它的建构和工艺是如此的宏伟。它由纯白玛瑙建成,四层楼那么高,中央是一个巨大的圆顶。当我们走上台阶时,美妙的钟声宣布我们的到来,并欢迎我们成为这里静修之处的客人。过了一会儿,大门打开,娜迦站在那里迎接我们。迦南达给了我们一个他神奇灿烂的微笑,享受着我们的惊喜。
“This is Our Home,” He commented happily. “We welcome each one of you; for it is your home as long as you desire to stay and whenever you wish to come. You will find silk Robes and undergarments in your rooms,” He continued, “which you are to wear while here. They will not soil nor wear out, so have no fear in wearing them.
“这是我们的家,”他高兴地说道。“我们欢迎你们每一个人,只要你们想留下来,无论何时,这里都是你们的家。你们会在你们各自的房间里找到丝绸长袍和里面穿的衣服,”他继续说道,“你们在这里时都应该穿这些。它们不会被弄脏或被磨损,所以穿着时不用担心。”
We were shown to our quarters on the second floor, overlooking the valley. They were a dream of beauty—exquisite, comfortable, and provided with every possible convenience and luxury. We refreshed ourselves for dinner and put on our Robes as requested. We could not refrain from comparing them with the ones in which we had been traveling. The fabric of our wonderful new Garments was a precipitated material of such quality as has never been produced by any physical means of manufacture. The fabric was unlike anything in the outside world. It was shimmering with a Dazzling Radiance, thick and soft as down inside. Each Robe was worn with a girdle of the same material, heavily jeweled, and Sandals of beautiful design were also provided to match each Robe.
我们被带到二楼的住处,那里可以俯瞰山谷。这里的风景有梦幻般的美丽 —— 精致、舒适,并提供了一切可能的便利和奢华。我们吃过晚饭,恢复了精力,并按要求穿上了长袍。我们忍不住把它们与我们在旅途中穿着的衣服进行比较。我们精美的新衣服的面料是由沉降而来的材料制成的,其品质是任何外在物质生产方法不可比拟的。这种织物与外部世界中的任何东西都不一样。它闪烁着耀眼的光芒,里面又厚又软。每件长袍都配有相同材质制成的、镶有大量珠宝的腰带,还提供设计精美的凉鞋来搭配每件长袍。
The moment we placed these Robes upon our bodies a thrill of lightness passed through us making us feel as if we were about to float into the air. The effect was amazing and instantaneous. We were happy beyond words as we contemplated the wonder of the whole experience and the marvelous Power of these Blessed Ascended Masters—who are so Transcendent in Their Power and yet so humble and so natural in Their Loving Association and Friendship. While we were admiring our wonderful Garments, the chimes sounded to announce dinner. We went at once to the reception room on the first floor where the ladies of our group awaited us in similar Robes. Chananda offered His arm to Pearl and led the way to what He said was Their private dining room. It was large enough to seat at least forty people in great comfort and was magnificently decorated in white and violet. To our amazement we noticed that the chairs were similar to those in the Diamond K Ranch in America, except that they were upholstered in violet silk velvet instead of blue.
当我们把长袍穿在身上的那一刻,一种轻盈之感传遍全身,让我们感觉好像要漂浮在空中。 效果令人赞叹、立竿见影。当我们思考整个经历的奇妙以及这些受祝福的扬升大师的神奇力量时,我们感到难以言表的高兴—— 他们的力量是如此超然,然而他们的爱之连结和友情却如此谦虚和自然。当我们正在欣赏漂亮的服装时,晚餐的钟声响起。我们立刻去了一楼的接待室,跟我们一同来的女士们穿着类似的长袍在那里等着我们。 迦南达向珀尔伸出手臂,带路前往他说过的他们的私人餐厅。餐厅足够大,至少可以舒适地容纳四十人,它以白色和紫色装饰,非常华丽。令我们惊讶的是,我们注意到这些椅子与美国钻石K牧场的椅子相似,不过这里椅子的软垫是紫罗兰色的丝绒,而非蓝色。
Toward one end of the room stood an enormous teakwood table, seating at least twenty people, heavily inlaid with a substance that looked like gold but was in reality a precipitated material. Toward the other end of the room was a white onyx table of the same size, the top of which was inlaid in violet and gold—it too being a precipitated substance. Just inside the position where each plate would rest was a white rose with a delicate pink center—also inlaid on the violet part—and in the center of the table were two clasped hands of most beautiful gold inlay. It is utterly impossible to put into words the beauty and Perfection of these things which are precipitated; for it is easy to produce effects entirely impossible in any other type of substance.
房间的一端立着一张巨大的柚木桌子,至少可坐二十人,桌子上镶嵌着一种看起来像金子但实际上是沉淀材料的物质。房间的另一端有一张同样大小的白色玛瑙桌子,桌子的顶部镶嵌着紫罗兰色和金色的物质—— 也是一种沉淀物。就在每个镶嵌处的里面,有一朵白色的玫瑰花,中心是精致的粉色 —— 也嵌着紫罗兰色 —— 桌子的中央是最优美的黄金镶嵌的两只紧握的双手。这些由沉降而来的事物,其美丽和完美是无法用语言形容的,因为沉降的物质很容易产生任何其他类型的材质完全不可能达到的效果。
We took our places around the table, and Chananda poured forth an Adoration from the depths of His Heart to the Supreme Presence of Life. We in the outer world have no concept of the Adoration these Great Ascended Masters constantly pour out to the Great Giver of all Good.
我们围绕在桌子旁,迦南达从他内心深处倾洒出对生命至高临在的尊崇。我们所在的外部世界对这些伟大的扬升大师不断向所有美好的伟大给予者倾注的尊崇是没有任何概念的。
Presently two dark-skinned attendants appeared with the service, following with a dinner of wonderful nut-loaf, luscious salad, hot rolls, and for dessert, the most delicious fruit pudding I have ever tasted. The drink served with the meal was what Chananda called a golden wine. It was not intoxicating, but wonderfully invigorating.
不久,两名深色皮肤的侍者出现了,为我们提供了晚餐,包括美味的见过面包、甘美的沙拉、热卷,甜点是我吃过的最美味的水果布丁。随餐提供的饮料就是迦南达所说的金酒。它不会让人沉醉,而是神清气爽。
“We shall breakfast at nine and have dinner at half-past five, except on special occasions. All are to retire not later than eleven and arise at six o’clock in the morning. There will be containers filled with fresh fruit and honey cakes in your rooms every day, if at any time you should feel hungry.
“我们九点吃早餐,五点半吃晚餐,除了特殊场合外都这么安排。大家不要晚于十一点休息,早上六点起床。若是一天中任何时候感到饥饿,你们的房间每天都会有装满新鲜水果和蜂蜜蛋糕的容器。”
“You are here to enter upon Definite Attunement and Work that will fill your Hearts with great joy; but at times it will demand your utmost strength. Tomorrow I shall show you the palace. I have received a communication announcing that tomorrow evening we shall be honored by the Presence of the Ascended Master Council, and as the Guest of Honor we shall have the Great Divine Director. He is seldom seen, I assure you, even by those who are far advanced. I feel some Tremendous Special Dispensation is at hand—so tonight retire early, and you will know for the first time what it means to rest in the Embrace of Light, a Light which is rarely seen. Come now, and we shall go to the Chamber of Music, for Najah has heard of your splendid voices and would enjoy hearing you sing.”
“你们来这里是为了进入明确的校准和工作之中,这会让你们的内心充满极大的喜悦;不过有点时候它要求你们使出最大的力量。明天我会带你们参观宫殿。我接收到一份通知,宣布明天晚上我们将有幸见到扬升大师议会的临在,作为主要宾客,伟大神圣的指导者会来到这里。极少有人见到他,我向你们保证,即便是那些非常进化的人也极少见他。我感觉到一些伟大特殊的恩典即将到来 —— 所以今晚早些休息,你们将会第一次体验到在圣光的怀抱中休息意味着什么,这种圣光非常罕见。来吧,让我们去音乐室,因为娜迦听说你们有着美妙的声音,很高兴欣赏你们的歌声。”
When we entered the music room, we saw that their organ and piano were exact duplicates of those used in Saint Germain’s Retreat at the Cave of Symbols in America, and there were also several small musical instruments and a beautiful harp. Najah seated herself at the piano and ran Her fingers lightly over the keys, the instrument responding like a living thing to the magic of Her touch. Nada and Rex sang their “Arab Love Song,” and the quartet followed with several numbers which we all greatly enjoyed.
当我们进入音乐室时,我们看到他们的管风琴和钢琴,跟圣哲曼在美国符号山洞的静修之处的乐器是一模一样的,还有一些小乐器和一把漂亮的竖琴。娜迦坐在钢琴前,手指轻抚琴键,乐器就像是活物一样来回应她的魔法触碰。娜达和雷克斯演唱了他们的“阿拉伯爱之歌”,这几人随后合奏了我们都很喜欢的几首歌。
“Beloved Friends,” said Chananda, “you are wonderfully blest with God’s Marvelous Gifts, and through them you will be able to reach and bless many in your service to mankind.”
“亲爱的朋友们,”迦南达说,“你们被神的美妙赐予深深祝福着,通过它们,你们会在为人类服务的过程中接触并祝福很多人。”
We asked if They would play for us, and They assented graciously. A glance passed between Them, and Chananda stepped to the organ, seating Himself at the instrument. They sat in meditation a few moments, perfectly motionless, and then began. The vibrations in the atmosphere around us commenced to increase. Then the Music surged forth like an ocean of sound, as if a Great Soul were entering the Ecstasy of Eternal Freedom and the Legions of Light from out Infinity were welcoming the Ascending One as a New Sun rising within space.
我们询问他们是否愿意为我们演奏,他们欣然同意。他们目光扫过彼此,迦南达走到管风琴前,坐了下来。他们坐下来冥想了一会儿,一动不动,然后演奏开始了。空气中的振动开始增强,然后音乐就像海洋的声音那般汹涌澎湃,仿佛一个伟大的灵魂正在进入永恒自由的极乐之中,来自无限的圣光军团正在欢迎这位扬升者,就像迎接太空中升起新的太阳。
They modulated from one number to another until They had played four pieces, and by the time They finished, it seemed impossible to move, so great was our attunement and happiness. We tried to express our appreciation, gratitude and joy but it was impossible to put our feeling into words. Najah understood and said humbly:
他们从一个频率调频到另一个,直至他们演奏完四首曲子,当他们结束时,我们的校准和幸福是如此巨大,这感觉似乎让我们无法移动。我们试图表达我们的欣赏、感激和喜悦,但是我们无法用语言来表达出我们的情感。娜迦明白,谦虚地说:
“The ‘Mighty I AM Presence’ does all things when there is no longer any obstruction between the human and the Master Self; for the outer is raised into the same vibratory action as the Inner Light.”
“当人类自我和主宰的自我之间没有任何障碍时,‘伟大的我是临在’就会完成所有的事情,因为外在被提升到与内在的圣光相同的频率状态中。”
With a joyous good-night and blessing to each other, we went to our rooms. I wondered if I should be able to sleep at all, so raised was the vibratory action of my body, but I dropped off before I knew it. I awakened in the morning with a very vivid consciousness of having gone forth in my Finer Body, and in doing so, entered the mountain back of the Palace of Light through a secret, massive door. I then entered a series of caves where there was evidence of a very ancient civilization—very, very ancient—beyond anything of which we had ever known in the outer world. When we met at breakfast, I asked Chananda the meaning of my experience. His face lighted up with that wonderful smile.
带着愉悦的晚安和对彼此的祝福,我们回到了自己的房间。我好奇自己是否能睡得着,因为身体的振动如此强烈,但我不知不觉就睡了过去。早上我醒来时,在非常清醒的意识中,我在自己精微的身体中走了出去,通过一扇秘密的大门,进入了圣光宫殿的后山。然后走近一系列的山洞中,那里存放着非常古老文明存在的证据 —— 非常非常古老 —— 远远超越我们外部世界所知。当我们吃早餐时,我询问迦南达这段体验的意义。他的脸上绽放出灿烂的笑容。
“My Good Friend,” He explained, “you have seen a Great Truth, and I assure you it is very Real. At the appointed time you shall see with your own eyes what you have seen in that experience with the Inner Sight. Your experience convinces me of the great importance of the visit from Our Guest of Honor tonight. Truly, My Beloved Friends from America, you are ready for the full Light. I only await the Command of My Superior to unfold to you many real wonders.
“我的好朋友,”他解释说,“你看到了一个伟大的真相,我向你保证它是非常真实的。到了指定的时间,你就会亲眼看到你在那段体验中所使用内在视觉所看到的一切。你的体验让我确信我们今晚尊贵宾客到访的重要性。的确,我来自美国的亲爱朋友们,你们已经准备好迎接全然的圣光了。我现在只等待我上级的命令,然后就可以向你们揭示很多真正的奇迹。”
“Each one of you has gone through innumerable experiences, the full memory of which is about to be revealed. You are ready to leap forward in a way that will astound you. Come now, if you are ready, and I shall show you many of the marvels that we have in this Retreat.”
“你们中的每个人都经历过无尽的体验,其中完整的记忆即将被揭晓。你们已经准备好以一种令你们震惊的方式向前迈进。若是你们都准备好了,那就来吧,我将向你们展示我们这个静修之处的很多奇迹。”
We went first to the dome in the center of the building; and instead of it being an ordinary observatory, we found it to be what Chananda called a Cosmic Observatory. It was filled with many instruments of which the scientists of the outer world know nothing. One of these was an Absorption Reflector which drew the image of the desired object through the Etheric Rays and then reflected it to the observer. It was a simple thing in its construction, but not in the quality of the substance of which the instrument was composed. Chananda explained at this point that the Etheric Rays and those which are being called the Cosmic Rays by the scientists of the outer world are not the same.
我们先去了大楼中央的圆顶,我们发现那里不是一个简单的观测台,而是迦南达所说的宇宙天文台。里面装满了许多外界科学家一无所知的仪器。其中之一就是吸收反射器,它通过以太射线绘制出所需物体的图像,然后将其反射给观察者。它的构造很简单,但是制成该设备材质的特质却不简单。此刻迦南达解释说,这里的以太射线和那些被外部世界的科学家称之为的宇宙射线并不相同。
There was another piece of mechanism called a Light Projector, by means of which it was possible to send either a Life-giving or a disintegrating ray to an incredible distance. There was a radio-television so Perfect that it is the marvel of all ages.
还有另一种装置叫做圣光投射器,它可以把赋予生命力的圣光射线或分解性的射线发送到令人难以置信的距离。还有一台非常完美的广播电视,可以称之为所有世代的奇迹。
After observing several other inventions in this room we went downstairs to the next floor where we saw a great council chamber seating seven hundred people. The walls of this room were of a beautiful milk-white onyx, with the most marvelous blue trimmings. On the floor was a thick carpet of the same wonderful blue. There were no windows, and the room occupied almost the entire floor of the palace. Here again were beautiful chairs like those we had seen in the dining room, but upholstered in the soft rich blue that trimmed the rest of the room. At the side was a dais on which stood an Altar and a Golden Chair. It was the most perfect thing one could imagine. The main part of the Altar was Precipitated Gold, but the top was made of another precipitated substance, the shade of blue that borders onto violet—the substance itself emitting a Silver Radiance because of its luminosity. Around the edge was a border of Gold about two inches wide. The Chair carried out the same designs as that on the Altar; the seat was upholstered in blue and had a high back extending well above the head.
在观察了这个房间里的其他几项发明后,我们走下楼梯到了下一层,在那里我们看到了一个可容纳七百人的巨大会议室。会议室的墙壁是美丽的乳白色缟玛瑙,有着最美妙的蓝色装饰。地板上铺着厚重的地毯,也是同样美妙的蓝色。没有窗户,房间几乎占据了宫殿的整个楼层。这里也摆放着漂亮的椅子,就像我们在餐厅里看到的那些椅子一样,不过房间的其他部分装饰的是柔和而丰富的蓝色。旁边是一个讲台,上门有圣坛和黄金椅子。这是一个人可以想象得到的最完美的事物。圣坛的主要部分是沉降的黄金,但是它的顶部是由另一种沉降的物质制成,颜色是蓝色色调与紫色相接的那部分 —— 这种材质本身由于其亮度而发出银色光芒。边缘的周围有一条约两英寸宽的金边。椅子的设计与圣坛上的椅子相同。座椅的软垫是蓝色的,靠背很高,一直延伸到头部上方。
We then proceeded to the rooms on the ground level which were devoted to electrical and chemical laboratories for experimental purposes. We were passing about the central point of the west wall on this floor when I stopped suddenly.
然后我们前往地面那层的房间,这些房间是专门用于电器和化学实验研究的实验室。在经过这一层西墙的中心位置时,我突然停了下来。
“Here is the place where I entered the caves last night,” I said to Chananda, “while I was in my Finer Body”; and with a very intense, serious expression on His face, He asked:
“这里就是我昨晚进入洞穴的位置,”我跟迦南达说,“那时我还在自己的精微身中。”他脸上的表情紧张而严肃,他问道:
“Do you see any door or entrance?”
“你看到门或者什么入口了吗?”
“No,” I replied, “but it is there, and I know it.” Then with a smile, He looked at me rather quizzically. “You are right,” He remarked. “It is there, and I am glad you are certain in your convictions. Be patient, and you shall see all.”
“没有,”我回答说,“但是它就在那里,我知道的。”然后他微笑着,探寻式地看着我。“你是对的,”他说,“它就在那里,我很高兴你能坚持自己的信念。耐心些,你就会看到一切。”
We then returned to the great reception hall. “How is it,” I asked, “that other students and people do not see the entrance to this place and find their way into such a paradise?”
然后我们返回到宽敞的接待大厅。“为什么其他学生和人们看不到这个地方的入口,无法找到路进入这样一个天堂般的地方呢?”我问道。
“If you were to go to the entrance,” He replied, “you would not find an opening of any kind. Yesterday after we entered, it was sealed again so that it looks now like solid wall, and so far as Protection is concerned, it is as impenetrable as the wall of the mountain itself. For more than twenty centuries this valley has remained just as you see it today.
“若是你去入口处,”他回答说,“你不会看到任何形式的开口。昨天我们进去后,它又被封闭起来,所以看起来就像是一堵坚固的墙,这是出于保护的目的。这堵墙就像山体本身一样坚不可摧。二十多个世纪以来,这个山谷一直保持着你今天所看到的样子。”
“Man can, by the use of the Light Rays, or Cosmic Currents of Light through the ‘Mighty I AM Presence,’ forever annihilate time, space, age, inharmony and limitation of any kind. Discord is really the first wave, or starting place of limitation. With Perfect Harmony maintained in the individual’s consciousness, the Door to God’s Kingdom of Perfection—the Activity of Life without any limitation—stands wide open forever.”
“人类可以通过‘伟大的我是临在’来使用圣光射线,或是圣光宇宙能量流,就可以永远地消灭时间、空间、年龄、不和谐以及各式各样的限制。不和谐实际上是第一波限制,或者说,是限制开始的地方。随着完美和谐在个人意识中的保持,通往神的完美国度的大门 —— 毫无任何限制的生命活动领域 —— 将永远敞开着。”
“Now come with me,” He continued. “I shall probably strain your credulity considerably, but you shall learn much if you so desire. All of you have heard about the Arabian Nights Tale of the Magic Carpet. I shall show you that the legend is true.”
“现在跟我来,”他继续说,“我可能会让你们更加信服,你们若是愿意的话,会学到很多东西。你们所有人都听过阿拉伯神话《天方夜谭》中魔毯的故事。我会展示给你们看,那个神话是真的。”
He led the way out of the palace onto a beautiful lawn in front where we saw what looked like a copper plate about fourteen feet square. The two youthful attendants brought out a gorgeous Persian silk rug of a most wonderful golden yellow. They covered the plate with it at Chananda’s direction, and then He inquired:
他带路走出宫殿,来到一片美丽的草坪面前,草坪上我们看到了大约十四英尺见方的看起来像是铜盘的东西。两位年轻的侍者拿出一块华丽的波斯地毯,是那种最为美丽的金黄色。他们按照迦南达的指示覆盖住那个铜盘,然后他问道:
“Is anyone afraid to come with me?” No one answered, so we stepped upon it and gathered around Him near the center. He immediately engaged us in a very animated conversation—which was quite unusual for him—and in a moment we all began to feel lighter and lighter. We glanced down, saw that we were leaving the Earth, having risen about twenty feet in the air, and were floating smoothly along in the atmosphere. We continued to rise until we were about fifty feet above the ground, and then floated near the waterfall—which was glistening and glorious in its beauty. We continued on drifting out over the valley and enjoying its enchanting loveliness.
“有人害怕跟我同去吗?”没有人回应,所以我们踏了上去,围绕着他站在铜片中心的周围。他马上跟我们进行了一段非常生动的谈话 —— 这对他来说是很不寻常的举动 —— 一瞬间我们都感觉越来越轻盈。我们低头一看,发现我们正在离开地面,已经上升到大约二十英尺的空中,而且在大气层中平稳地漂浮着。我们继续上升,直至离地面大约五十英尺的距离,然后漂浮在瀑布的附近 —— 它有着光彩夺目的美丽。我们继续飘过山谷上空,享受着它迷人的魅力。
“Now if you are ready,” continued our Host, “we shall view the mountains.” We continued to rise until we were fully eleven thousand feet above the palace. The scenery that lay below us was perfectly entrancing, and the peaks of the snowcapped mountains glistened in the sunlight like diamonds.
“现在若是你们准备好了,”我们的东道主继续说,“我们就去山峰上看看。”我们继续上升,直至到达宫殿上空一万一千英尺。脚下的风景非常迷人,雪山山峰在阳光下闪闪发光,像钻石一样。
We became absorbed in the view and Chananda’s conversation; we were not aware of temperature or transportation, yet we were comfortable and did not feel any change of either altitude nor climate, our Host holding us all in His Aura, which controlled everything within it, thus causing all to experience only His own Glorious Perfection.
我们专心地观察风景并与迦南达谈话,感觉不到温度的变化或是交通的波动,我们都感觉很舒适,也没有感受到海拔或者气候的任何变化。我们的东道主把我们所有的人都拥抱在他的能量场中,它控制着其中的一切,因此让所有人只能体会到他自身的荣耀完美。
We circled around, returned to the palace grounds, and descended. As we stepped off the plate, our Beloved Host laughed heartily at our comments and surprise, enjoying greatly our exclamations of happiness.
我们绕了一圈回到宫殿的场地降落下来。当我们走下飞盘,我们的东道主对我们的评价和惊喜开怀大笑,他非常享受我们的幸福赞叹。
“My Beloved Friends,” He explained, “I assure you there is nothing mysterious or unnatural in what you have just experienced. It is all according to simple immutable, Eternal Law which every individual may set into action without any limit—if he but will.”
“我亲爱的朋友们,”他解释说,“我向你们保证,你们刚刚经历的一切并不神秘,也不是什么非自然现象。这一切都是根据简单、不变的永恒法则来运作的,每个人都可以无限制地来使用这个法则 —— 若是他想这么做的话。”
“Why did we not feel the altitude?” someone asked.
“为什么我们感觉不到海拔?” 有人问。
“In God’s Perfect Kingdom, which means the ‘ I AM Presence,’ wherein there is only Perfection— the Feeling of Harmony—there is no awareness of change either in altitude or temperature. Thoughts of Perfection and the Feeling of Harmony are simply rates of vibration that consciousness decrees into substance, which give to energy those qualities that manifest as Perfection. Perfection cannot exist without Love, for It is the highest rate of vibration in the Universe. It is the highest and most powerful Activity and controls forever all that is less than Itself.
“在神的完美国度里,也就是在‘我是临在’之中,只有完美 —— 和谐的感觉 —— 没有海拔或者温度变化的这种意识。思想的完美和情感的和谐仅仅是意识把物质转化进入特定的振动频率,赋予能量来表达完美的特质。没有爱,完美就不会存在,因为爱是宇宙中最高的振动频率。它是最高等、最强大的活动,永远主宰着低于它自身的一切。”
“Although you still have your physical bodies, while you were on the rug and in My Aura, you could only have the conscious awareness of that Perfection which My Aura is at all times; for all Ascended Masters send out only the Vibration that is the Tone of Divine Love. Hence all else must become obedient to Our Consciousness and the Perfection of Our Love.
“尽管你们仍然拥有自己的肉身,但是当你们在飞毯上和我能量场中时,你们只能有意识地意识到我能量场中始终保持的完美;因为所有的扬升大师只发射出一种振动,那就是神圣之爱的基调。因此其他所有一切必须服从我们的意识和我们的爱之完美。”
“The next step for you will be to learn how to turn the Cosmic Key and light your way wherever you wish to go. The Key is within you. The Light is within, and also all about you. Now return to your rooms and meditate upon the Dazzling, Fathomless Mind of God—the ‘Mighty I AM Presence’ which is within you.” We obeyed, and never have we found meditation so easy and so wonderful.
“你们的下一步就是学习如何转动宇宙钥匙,照亮你们的道路,不论你们想去哪里。钥匙就在你们内在。圣光就在你们内在,所有关于你们的一切都在你们内在。现在回到你们的房间,对你们每个人内在的‘伟大我是临在’ —— 也就是光彩夺目、深不可测的神之心智 —— 进行冥想。我们遵从了,我们也从未发现,冥想原来如此简单而且美妙。”
At half-past five, beautiful chimes sounded throughout the building announcing dinner. Chananda sat at the head of the table and Najah at the opposite end. We became perfectly still for about two minutes. Then an Oval of Golden Light with a shade of pink became visible and encircled the table, enveloping our heads through the entire meal. It produced the most wonderful feeling, and as we finished dinner, Chananda gave certain Directions for us to follow.
五点半的时候,整座建筑响起了美妙的钟声,宣布晚餐时间到了。迦南达坐在桌首,娜迦坐在另一端。我们保持一动不动大约两分钟。然后,一个带着粉红色的椭圆形金光出现包围了整个桌子,并且在我们用餐期间一直包围着我们的头部。它产生了最为美妙的感觉,当我们吃完晚餐时,迦南达给了我们一些要遵循的指导。
“Now return to your rooms,” He said. “Lie flat on your backs with arms outstretched, and for an hour do not move a muscle. Then bathe, anoint your bodies with the Liquid Light which you will find provided for your use, and put on your Precipitated Garments.”
“现在回到你们的房间吧,”他说。“背部躺平,双臂伸展,一个小时内都要一动不动。然后去沐浴,用为你们提供的液态圣光来涂抹你们的身体,之后穿上你们的沉降而来的衣服。”
We obeyed, and when the Liquid Light touched our bodies, no words can ever tell the thrill of Energy and the Peace we experienced. As we finished and robed ourselves in the marvelous Garments, we could see the Soft White Light radiate from our bodies for fully three feet, from which emanated a most wonderful rose fragrance, yet each one was distinctly individual in the particular quality of the rose fragrance poured forth. Just as we finished the chimes sounded calling us to the reception room. As we entered the room we noticed the Light about the ladies was similar to our own, except that around Leto, Electra, Gaylord, and his Friend, the Radiance was much brighter and extended farther than ours.
我们服从了,当液态圣光触碰到我们的身体时,没有任何言语可以形容我们体验到的能量的活力与平和。当我们完成这一切穿上我们奇妙的衣服时,我们可以看到柔和的白光从我们的身体辐射出整整三英尺的距离,并散发出最美妙的玫瑰香气,每个人都散发出他个人独特的玫瑰芬芳,各具特色。当我们结束时,我们听到铃声响起,让我们去接待室。当我们进入房间时,我们注意到女士们周围的圣光与我们相似,除了莱托、伊莱克特拉、盖洛德和他的朋友,他们周围的光辉比我们亮的多,也延伸得更远。
“At seven o’clock,” said Chananda, “we shall go to the Great Council Chamber.” He led the way and seated us facing the Altar, placing Leto and Gaylord in the center and the rest of us on each side of them. Chananda took the end seat on the right and Najah the last one on the left. Seated directly behind us were our Beloved Master Saint Germain, Nada and Daniel Rayborn, surrounded by two hundred of the Ascended Host.
“七点钟,”迦南达说,“我们要去大会议厅。”他在前面带路,让我们面对圣坛就座,莱托与盖洛德坐在中间,我们其他人坐在他们两侧。迦南达坐在右边最后一个位置,娜迦坐在左边最后一个位置。坐在我们正后方的是敬爱的圣哲曼上师、娜达和丹尼尔·雷伯恩,周围是两百名扬升之主。
In a few moments, a Soft White Light with a touch of pink illumined the entire hall, and Chananda asked us to enter the deepest meditation of which we were capable, adoring the “Mighty I AM Presence” within our own Hearts. We became very still, and into the Stillness entered deeper and deeper. We remained in this Silence for some time, and then we heard the tones of a most wonderful Voice that thrilled every atom of our minds and bodies.
过了一会儿,一道带有淡粉色的柔和白光照亮了整个大厅,迦南达让我们进入我们所能到达的最深度的冥想中,尊崇我们心中的“伟大我是临在”。我们变得非常静止,进入越来越深层的宁静之中。我们在这种宁静中停留了一段时间,然后我们听到一个最美妙动听的声音,它激活了我们心智和身体中的每一个原子。
We opened our eyes and saw standing before us a Marvelous Being. This “Great Glorious Presence” was the embodiment in Perfect Balance of all Transcendent Qualities both masculine and feminine, and held focused forever under His Conscious Command the Wisdom and Power of Eternity. This Majestic Being stood fully six feet four inches in height, with wavy hair falling to the shoulders that looked like sunshine on Gold. His Robes glittered with Points of Light like great jewels that flashed continually with the tremendous Radiance of the Power held under His Control and obedient to His Conscious Direction. The Girdle encircling the waist was a mass of sapphires and diamonds, and from it hung a panel to a few inches below the knees. This also was a mass of jewels.
我们睁开双眼,看到我们面前站着一位神奇非凡的存有。这位“伟大荣耀的临在”是所有男性和女性超然品质到达完美平衡的表达,在他有意识的命令下,永远凝聚着智慧和永恒的力量。这位威严的存有身高足足有六英尺四英寸,波浪形的长发垂落在肩膀上,看起来就像是洒落的阳光。他的长袍上闪烁着光点,就像是大颗的珠宝一样,在他的掌控和他有意识的命令下,不断闪烁着巨大力量的光芒。环绕在腰间的腰带上也镶满了蓝宝石和钻石,腰带上挂着一块垂片,下垂到膝盖以下几英寸处。这也镶嵌着一大堆珠宝。
These Jewels, as we afterward learned, were a Condensation of Light, and one can imagine the Rays that blazed forth—constantly pouring out the Tremendous Power focused within them. This Glorious Majestic Being has become known to us as the “Great Divine Director.” He is the Great Cosmic Master under whom Beloved Jesus, Saint Germain, and the Master Kuthumi Lai Singh were trained; and His Great Love and far-reaching Care often enfold many of Their students now. No words in any language can do justice to this Majestic Being, and when His Students speak of Him, they are as humble before His Mighty Light as we feel before Them. Oh! that the people of America and the world might know more of these Great Blessed Beings and share the joy that lifts me beyond the outer self! As He began speaking, He gave the Cosmic Sign of the Ascended Master, saying:
我们后来了解到,这些珠宝是浓缩的圣光,人们可以去想象放射出的这些光芒 —— 持续不断地倾洒出它们内在聚焦的伟大力量。我们已经知晓,这位荣耀威严的存在就是“伟大神圣的指导者”。他是伟大的宇宙上师,挚爱的耶稣、圣哲曼和上师库图米·赖·辛格都曾在他的指导下接受训练;现在,他伟大的爱和深远的关怀还常常环绕着他们的很多学生。不论哪一种语言的词汇,都无法公正地描述出这位庄严的存有,当他的学生说起他时,他们都在他伟大的圣光前谦卑下来,就像我们在他们面前感受到的一样。噢!美国的人民和全世界要是能多知道一些这些伟大福佑存有的存在,并分享这让我提升、让我超越外在自我的喜悦,该多好!当他开始讲话时,他给出了扬升大师使用的宇宙手势,说道:
“Beloved Children of Eternal Light, great is the rejoicing of the Ascended Host at the call of this Meeting. These Blessed Ones before Me are ready for Our Assistance; for their bodies can now be raised, and they shall enter their True Freedom.
“亲爱的永恒圣光的孩子们,扬升之主召开这次会议的喜悦是非凡的。我面前这些受到祝福的存有已经准备好接受我们的帮助;因为他们的身体现在可以提升了,他们可以进入他们真正的自由之中。”
“Beloved Saint Germain, You have patiently, lovingly guided and instructed these Children of Light through the centuries, and Your Work shall bring Its Reward, for it is most nobly done.
“敬爱的圣哲曼,几个世纪以来,你一直耐心地、充满爱地指引和引导这些光之子,你的工作会带来回报,因为它是最崇高的。”
“Is there another willing to bear witness that they are ready to enter the Light?” Chananda immediately arose as our Sponsor and replied:
“还有其他人愿意见证他们准备好进入圣光中吗?”迦南达作为我们的支持者立刻站了起来,回答说:
“Most High Master, I bear witness as to their readiness.” And the Great Divine Director continued: “Then We shall give them Bodies such as have not been manifest before upon Earth, that they may stand before the world a Living Example—revealing the Fulfillment of the Law of Love and Light. These shall be similar to the Bodies of the Ascended Beings; yet they shall retain the appearance and some of the outer activities of the highest type of mankind.
“至高无上的上师,我见证他们已经做好了准备。”伟大神圣的导师继续说:“那么让我们赐予他们以前从未在地球上显化出来的身体,以便他们可以作为活生生的榜样站在世界面前 —— 揭示爱与光的生命法则的实现。这些身体类似于扬升大师的身体,不过它们同时还会保留人类最高等类型的外表和一些外在活动。”
“Under their control shall come the Unlimited Use of the Cosmic Energy and the Direction of the Mighty Light Rays. They shall minister unto humanity side by side with their Beloved Master who has so lovingly brought them to this point. Henceforth, I receive you all into My Eternal Embrace of Light. The two year period that is usually required, I now set aside. In two days you shall acquire what, under the former Activity, would have taken two years to accomplish.
“在他们的控制下,对无限宇宙能量的使用和伟大圣光射线的引导将会到来。他们将与他们敬爱的上师肩并肩地为人类服务,他们敬爱的上师如此慈爱地把他们带到了这一点。从今以后,我接受你们所有人进入我永恒的圣光怀抱中。一般来说这通常需要两年的时间,现在先把这点搁置一边。两天之内,你们将会获得在之前的活动里,通常需要两年才能达成的成就。”
“Remember, in the ‘I AM Presence’, there is no time nor space. It is All-wise and All-powerful, and through It We shall remove the atomic obstruction forever. “Brother Chananda, take them to the Cave of Light. They are to remain there for two days. You are to anoint the masculine bodies three times a day with Liquid Light, and our Sister Najah will do the same for the feminine bodies.”
“记住,在‘我是临在’中,没有时间也没有空间。它是全智全能的,通过它,我们会永久性地移除所有的原子障碍。”兄弟迦南达,把他们带到光之洞。他们要在那里待两天。你要用液态圣光为这些男性的身体一天涂抹三次,我们的姐妹娜迦也会为女性的身体做同样的事情。
As the Great Divine Director finished speaking, a Ray of Dazzling Crystal White Light streamed out from His Forehead and swept the head of each one of the students; then It withdrew into His Body. Instantly this was followed by a very intense Soft Golden Ray that poured out from His Heart, sweeping the Heart area of those before Him, and again returning into His own Body. He paused for a moment and seemed to record the strength of each one. From that He knew the intensity of their own Light.
随着伟大神圣导师说完这句话,一道耀眼灿烂的水晶白色光芒从他的前额流出,扫向每一位学生的头部,然后这道光撤回他的身体。紧接着,一道极为强大的柔和金色光芒,从他心中涌出,扫向他面前那些人心脏的位置,再次,这道光回到他的身体。他停顿了一下,似乎在记录着每个人的力量。这样他就知道了他们自己的光的强度。
The next instant a Dazzling White Light blazed forth from His entire Being, spreading into a fanshaped Radiance and encompassing all our bodies. Within this Mighty Stream were Currents of Energy flowing in at the feet and out at the top of the head of each student. Shadow after shadow passed off like sheaths, and the moment they left our bodies, were consumed. The color of the Light became a delicate pink, changing again into a soft gold, gradually blending into violet of a shade never seen in the outer world. Our Inner Sight and Hearing were forever cleared and made our permanent servants. Then the Light became such a Dazzling White that we were compelled to close our eyes. Presently, by an Inner Command of the “Presence,” we opened them.
接下来,一道明亮的白光从他整个存在中闪耀而出,化作扇形的光芒,笼罩着我们全身。在这伟大的流动中,能量流从每一位学生脚下流入,从头顶流出。一个又一个的阴影就像脱下的鞘一样消失不见,当它们离开我们的身体时,立刻被吞噬掉了。圣光的颜色变成了淡粉色,又变成柔和的金色,逐渐地又融入外界从未见过的紫罗兰色。我们内在的视觉和听觉得到永久性的进化,成为了我们永恒的仆从。然后圣光变成了耀眼的白色,我们不得不闭上双眼。接着,在“临在”的内在命令之下,我们睁开双眼。
The Great Being before us was almost terrifying in the Majesty and Power that poured out from Him. The Ascended Guests had disappeared and we were left alone with this Dazzling Celestial Envoy of the Godhead. Then in a Voice as gentle as a mother caressing her child, He said:
我们面前这位伟大的存有,从他身上倾洒而出的威严和力量让人觉得可怕。扬升客人们都消失了,只剩下我们和这位耀眼的来自天堂的神之使者。然后他用母亲抚摸孩子般温柔的声音说道:
“You are all—now and forever—a part of My Love, Light and Wisdom. I shall meet you in the Cave of Light in an hour.” Then He drew the Stream of Light into Himself and disappeared.
“你们所有人 —— 从现在起直至永远 —— 都是我的爱、圣光和智慧的一部分。一个小时后,我会在光之洞跟你们见面。”然后他把倾洒出的圣光撤回自己身体,消失不见。
“Come,” said Chananda, and as we rose to our feet, we had no consciousness of weight and could have floated as easily as walked. We went to the lower floor where I had passed through the door in my experience while in my finer body. In front of us was the door, just as I had seen it. Chananda placed His hand upon it. Slowly and steadily it opened, a massive, ponderous thing weighing many tons.
“来吧,”迦南达说,当我们站起来时,感觉不到重量,行走时好像漂浮着那般轻盈。我们去了低楼层,路过那扇我还在自己的精微身体中时穿过的那扇门。现在它就在我们面前,正如我之前看到的那样。迦南达把手放在它上门。它缓慢而稳重地打开,那是一个重达数吨的巨大而沉重的东西。
We went into a narrow passage which suddenly became illumined by a Soft White Light that shone upon walls as smooth as though polished. We must have walked for nearly half a mile when we came to another door, less massive, but wonderfully carved in very ancient writing. It opened at Chananda’s touch, and we entered a Cave of Wondrous Beauty, similar to the second chamber in the Cave of Symbols in America, only much larger. This Cave also contained those same symbols encrusted with that dazzling crystalline substance. Going still farther, we came to Doors of Solid Gold.
我们走进一条狭窄的通道,通道突然被柔和的白光照亮,墙壁光滑如抛光了一样。我们走了近半英里,然后来到另一扇门前,门不大,但是精美地刻着非常古老的文字。在迦南达的触碰下它打开了,我们进入了一个奇妙美丽的山洞,这个山洞很像美国符号山洞的第二个房间,只是更大一些。这个山洞上也有同样的那些符号,镶嵌着闪耀的水晶物质。再往前走,我们走到纯金之门面前。
“Who seeks entrance here?” suddenly spoke a Voice from the ethers, and Chananda answered instantly: “Children of the Light—seeking more Light—Thy Light and Its Perfect Use.”
“谁想要进入这里?”突然从以太中传来一个声音,迦南达立刻回答:“光之子 —— 寻求更多的圣光 —— 你那圣光和其完美的用途。”
“Speak the Name!” again commanded the Voice.
“说出名字!”声音再次命令道。
Together we spoke the “Word.” Then the Doors of Gold slowly began to open. Inside it looked like the white heat of a great furnace, and again the Voice spoke.
我们一起说出“那个词”。然后黄金之门缓缓打开。里面看起来就像是一个巨大白热化的熔炉,声音再次响起来。
“All who enter here leave—forever—their earthly garments behind. Who dares to enter first?”
“凡是进入这里的人 —— 要永远地 —— 脱下他们尘世的衣裳。谁敢第一个进来?”
“I will,” Bob answered instantly, and the rest followed. Two days and two nights later, we emerged from the Eternal Flame wearing our New Bodies of Immortal Endurance. The inharmony of Earth can never register within These permanently. As we came back into the reception hall of the Palace, the Great Divine Director with our Beloved Saint Germain, Nada and Daniel Rayborn were there to greet us. The Great Being addressed us:
“我来,”鲍勃立刻回答,其余的人也跟了上来。两天两夜后,我们穿着我们新的永恒之躯从永生之火中出现。地球的不和谐永远无法永久性地在上面留下痕迹。当我们返回宫殿的接待大厅时,伟大的神圣导师与我们敬爱的圣哲曼、娜达和丹尼尔·雷伯恩在那里迎接我们。伟大的存有向我们讲话:
“Now your Real Service will begin. All but this Brother,” indicating me, “are to remain here in the Palace of Light for one year. You are now True Messengers of the Great White Brotherhood. Regarding your earthly affairs, your Beloved Master Saint Germain will direct you.” Making the Ascended Masters’ Sign and Salutation to the Heart of the Great Central Sun, He gave us His Blessing:
“现在你们真正的服务开始了。除了这位兄弟,”他指我,“都会在圣光宫殿停留一年。你们现在是伟大白色兄弟会的真正使者了。有关你们在地球的事务,你们敬爱的上师圣哲曼会指引你们。”然后做出扬升大师的手势,并向伟大的中央太阳内心致敬,接下来他给了我们他的祝福:
“Children of the Diamond Heart!
I enfold you in the Golden Flame of My Love,
I protect you by the Armor of My Power,
I Raise you by the Hand of Your Own Divinity,
I bless you with the Fullness of My Light,
I give you the Scepter of Your Own Dominion,
I seal you in the Eternal Freedom of your Ascension,
“钻石之心的孩子们!
我用我爱之黄金火焰环绕着你,
我用我力量之铠甲保护着你,
我用你自己的神性之手提升你,
我用我圣光的丰盛祝福你,
我把你自己的统治权杖赐予你,
我把你封印在你扬升的永恒自由中。”
In that Ecstasy Supreme, The Presence of the Diamond Heart, ‘I AM.’
在那至高无上的极乐之中,在那钻石之心的临在之中,‘我是’。
A Flash of Blazing Glory filled the room, quivered a moment, and He was gone. Saint Germain then turned to us and said:
一道耀眼的光辉充满了整个房间,接着是一阵颤抖,他就消失了。圣哲曼转向我们说:
“Remember, Beloved Ones, you are the Grail, the Cup of Light from which all who are athirst may drink of the Radiance of your Being; for you are now the Victory of Love. The Glory of Love sings throughout Infinity its Paean of Praise in continual adoration to Life. Obey, My Blessed Children, Its Timeless Fiat. Make the Salutation of Light to the Heart of Creation, and ever Stand True to the Immortal Decree of Love:
“记住,亲爱的孩子们,你们是圣杯,是承载着圣光的圣杯,所有饥渴的人都可以饮用你存在的光辉;因为你们现在已然是爱的胜利。爱的荣耀在无限中、在对生命的持续尊崇中,歌唱着赞美之歌。服从这永恒的法令吧,我神圣的孩子们。向造物之心致敬,永远忠于爱的不朽法令:”
“O Children of the Light! O Flames of the Morning! call unto the Secret Love Star.
“噢,圣光之子!噢,清晨的火焰!我们呼唤神秘的爱之星。”
Let Its Rays weave for you an Eternal Garment of Transcendent Loveliness,
让它的光芒为你编织一件美丽超然的永恒衣裳,
And wear upon your Heart the Jewel of the Sacred Fire.
将圣火宝石佩戴在你的心间。
Let Its Glory pour through you, that yours may be the Scepter of Power Supreme.
让它的荣耀倾洒于你,这样你就成为至高无上力量的权杖。
Speak only the Decree of Love, that Perfection may be everywhere.
只说爱的喻令,完美就会无处不在。
Listen to the Sound of Its Voice, that all may hear the Song of Joy,
聆听它的声音,让所有人都可以听到喜悦的歌声。
Gaze only upon Its Light, that the Flame from the Seven Elohim may rest upon your forehead.
只凝视它的圣光,让来自七位伊洛希姆的火焰停留在你的额头上。
Hold the Cup of Liquid Light, and forever pour forth Its Life-giving Essence.
握住这液态圣光之杯,永远倾注其赋予生命的精华。
Then the Rays from the Diamond Heart shall illumine your pathway, and When the Knight Commander raises His Sword of Flame, you shall pass through,
然后,来自钻石之心的圣光将照亮你前进的道路,骑士指挥官举起他的火焰之剑,你得以通过。
And stand face to face with Your Own Divinity upon the very Altar of Life;
在生命的圣坛上,与你自己的神性面对面地站着;
For within That Holy of Holies is the One—Omnipotent in Blazing Glory— Your Own Beloved Self, The Magic Presence— ‘I AM.’
因为在那至圣之所,有一位光辉闪耀的全能者 —— 你自己敬爱的自我,神奇的临在 —— ‘我是’。
In the Crown of your Everlasting Victory shines a double rainbow,
你永恒胜利的王冠上闪耀着双彩虹,
The Result of Love’s Attainment, encircled by All Wisdom;
那是爱之达成的结果,被一切智慧所包围;
Your Royal Robes of Authority are the Deeds of Love,
你尊贵的权力长袍是爱之行为,
The Rays of Light from The Magic Presence— ‘I AM. ‘
是来自神奇的临在 —— ‘我是’的圣光射线。
These forever clothe all Beings with their Radiance, And are the Fountain of Eternal Youth and Beauty; Through them, your Scepter draws unto Love Its Own— The Fullness of The Magic Presence—I AM. ‘
它们永远为所有众生披上它们的光辉,它们是永恒青春与美丽的源泉;通过它们,你的权杖吸引着它自己的爱 —— 神奇临在的圆满 —— ‘我是’。
The Rays from the Seven Builders reach up— And pour out Their Glistening Streams of Love’ s Lightning,
七位建造者的光芒升起 —— 倾洒出他们爱之闪电的溪流,熠熠闪光
Weaving Great Rivers of Force into an Imperishable Garment,
把能量的伟大河流编织成一件不朽的外衣,
In Blazing Glory and Dazzling Beauty—the Gift of The Magic Presence—I AM.’
散发着炽热的荣耀和闪耀的美丽 —— 神奇临在的馈赠 —— ‘我是’。
O Children of the Flame! sing the Anthem of Creation, It is the Song of Love that makes the Music of the Spheres.
噢,火焰之子!唱响创造之歌,正是爱的歌曲成就了宇宙的曲调。
Ring throughout space in an Adoration and Hymn of Praise, which is The very Worship of Life,
在整个空间响起崇拜和赞美诗,这是对生命的赞叹,
The Magic Presence—’I AM.’ Let It flow through you in Ever-expanding Perfection:
神奇的临在 —— ‘我是’。让它在不断拓展的完美中流经你:
Be the Ecstasy and Glory of Light unto all!
成为万物的极乐和荣耀之光!
Know the Secret of the One!
知晓合一的奥秘!
Waft the Love-Breath of Joy everywhere: and Feel the Great Heartbeat within the Flame, The Magic Presence —’I AM.’
到处飘荡着欢乐的爱之气息:感受火焰中伟大的心跳,神奇的临在 —— ‘我是’。