圣光回归 - 第十三章
造物主荷鲁斯启示录
荷鲁斯之眼
完整文本和更新
2005 年首次由Green Willow Publications of Candler, NC 28715, USA出版
作者 埃洛拉· 加百列
第十三章:地球的生命形式和历史
Chapter THIRTEEN: LIFE FORMS and the HISTORY of EARTH
第 1 部分 - 为什么创造这个星球以及它的居民是谁
Part 1 - Why this Planet was Created and who it is Peopled by
[赫鲁:] 我在这个篇章中将讲诉的内容在之前的篇章中也有涉及。如你们在之前的篇章中了解到的那样,地球是这个宇宙中的十二颗如宝石一般珍贵的关键行星之一,它是作为保存所有种族【译注:所有造物宇宙中的所有种族】的遗传物质完整性的生命图书馆而被创造出来的,它不仅包含了在这个宇宙中所有生命的样本,同时还包含了其他造物宇宙的生命样本。因此,任何宇宙的存有都可能来到这儿并化身转世于此。尽管在某些行星上的生命呼吸的是氨气,但它们和你们依然有足够的相似性。通过一些简单的微调,来自其他造物宇宙的各个不同地区的生命都可以适应在地球上的生活。
[Heru:] What I will say here is not unique to this discourse, for it has been discussed before. This Planet is one of twelve jewels within this Universe, and was created to hold a complete Library of genetic material of all of the races, not only in this Universe but to contain a sampling of all Universes. Therefore a Being from any Universe could conceivably come and incarnate here. There is enough similarity, even though on some planets they breathe ammonia. But with some fine tuning Beings could come from anywhere and be able to live here.
之所以有这样的安排,是因为我们知道这个宇宙并非是完全光明的,是因为我们知道这个宇宙如果没有强大的外力援助,将被黑暗摧毁。正是因为考虑到了这一点,我们在这个星球不仅播种了遗传物质,还播种了矿物、植物、动物以及居住在人类身体中的星际灵魂; 它们并非来自所有的造物宇宙,而是每种类型的造物宇宙都有其的代表生活在地球上。
This was done knowing that this Universe was not fully of the Light, knowing that this Universe conceivably could be destroyed without having a strong resistance. With that in mind, this Planet was seeded not only with genetic material but with minerals, plants, animals, and with souls inhabiting Human bodies; not from every Universe but including a representation of every kind of Universe.
因此,在地球上,你们同时拥有最复杂和最高度进化的灵魂,也拥有最简单和最退化的灵魂,以及介于两者之间的所有不同层次的灵魂。你们也有来自黑暗宇宙的几个王国的代表。这就是地球上蚊子、毒藤之类的负面生物的由来。它们就是目前这些黑暗宇宙在地球上的代表;但它们不可能永远存在。
Therefore here you have the most sophisticated and highly evolved souls and you have the most unsophisticated and devolved souls, and the entire spectrum in between. You also have representatives in several kingdoms from the Dark Universes. Where did mosquitoes come from, and poison ivy, and such things? They are represented here at this time; perhaps not forever though.
至于地球上的人类,可以说这个宇宙的所有维度的世界中都有人形的或其他不同形式的存有化身为人类生活在了地球上。 例如,地球上有些人类的真正身份是天使,而有些人类的真正身份是外星人。因此在这种情况下,我在这个章节内所说的人类并不是指来那些来自自其他宇宙的存有——尽管他们也在这里——而是那些来自这个宇宙内部的外星种族的代表们。地球上还有代表特定宇宙的存有,他们已经通过化身转世来到了这个世界。
As for the Humans, you could say every hierarchy of the Universal System is represented in both Human kind and all of the other Realms. For example, there are Humans who are really Angels, and Humans who are Aliens. In this context I am speaking not so much of Beings who come from other Universes - though they are here as well - but of Beings who actually represent the Alien Races within this Universe. There are also Beings who represent specific Universes, and who have come and incarnated into this world.
因此,这个行星和其他十一个关键行星是这个宇宙中最复杂的世界,就算放眼所有宇宙也是如此。在其他和你们情况类似的宇宙中,也有这样的行星系统。当然还有比你们这个宇宙简单得多的宇宙,而里面的行星上的世界也比你们这儿要简单得多。
Thus this planet and the other eleven critical Planets are the most complex of any worlds in this Universe, and among the most complex in this System of Universes as well. There are parallels to this in other Universes, as there are some parallel situations. And there are Universes that are much simpler than this one, as well as worlds that are much simpler than this world.
当这些带着多重身份,和特定人生剧本以及个人体验计划的存有们,准备开启他们在地球上的人生故事时,会有一股强大的能量将他们送入这个宇宙,然后这些存有接着会在一股转世能量的帮助下投生在这颗星球上。当他们降生在地球上后,他们便开始逐步适应这里的生活。而这并不是一个容易的过程。不过随着这些存有们在地球上呆的时间越来越长,他们逐步摸透了在地球上生活的方方面面。因此在一定程度上,我们可以很轻易的就发现地球上那些初来乍到的存有们,他们的生活往往是失调的,而他们也很难融入地表社会,经常缺乏归属感并因此而常常感到迷茫。他们会感觉自己并不属于这里,这里的生活对他们来说是困惑且孤独的。
As these multi-faceted Beings come to play out stories - and each of them comes with a script and intent - there is the initial burst of energy which brings them into this Universe. Then there is an incarnational energy which brings them to this Planet. And as they land on this Planet they begin to adjust. Frequently it's not a soft landing. As Beings remain here for some time, they get to know the highways and byways of life here. In some ways it is easy to spot Souls who are newly arrived on this Planet, for they frequently are disoriented or have trouble functioning, fitting in, and finding their place. They feel like strangers in the world; they feel lost and isolated.
我们也可以很容易的发现那些在地球上生活了足够长的时间并积累了充足的经验的存有,他们能够真正了解地球上一切事情的来龙去脉:比如政治结构、自然界和人类世界的运转方式等等。 这些存有在地球上演绎着他们不断转世的人生故事——而这些故事对于地球来说非常重要。最终,当他们在多次转世,变得足够内省,到达可以提出 “我究竟要书写怎样的人生?”的问题的那一刻时,他们就成为了自己未来传奇人生的创造者。他们将可以运用万能能量去书写并显化他们自己的人生,而这也将是他们灵魂真正进化的开端。之后他们就会像一个已经为自己做好学业规划及职涯规划的学生那样,迈入他们为自己设计好的成长之路。
It is also easy to spot those who have seen enough of the Earth and lived here enough to really know the ins and outs of everything: of political structures, of nature, of the way the world works. These Souls play out their incarnational stories - and stories again are very important. Ultimately a person will become introspective enough to ask the question, "What is my story?" It is when this happens that a person begins to get to the point where they can become the co-creator in their story or myth making. And when a person reaches the point of being a co-creator with the Omniversal Energy in writing and manifesting their story, then the true evolution of a Ssoul begins. The rest is growing up. It's as if the rest is school and this is the graduate program or the career path.
当一个灵魂完成了它在地球上的进化之旅时,很多灵魂决定离开这个乌烟瘴气的世界。这对这个世界来说多少是一种不幸的损失。因为这些灵魂所护持的圣光,也将因为他们的离开而失去自我再生和更新进化的能量,并从地表逐渐消散,只能在地球外作壁上观,再也无法继续有效的影响这个世界。但当这些存有选择离开后,由于帷幕的阻隔,他们将无法像在地表时那样去影响这个星球。不过随着帷幕的迅速瓦解,现在黑暗势力已经无法阻止这些存有【译注:这些存有其实就是扬升大师们】继续影响地球的转变进程。
When a Soul reaches the point of graduation, due to the fact that this world has been so toxic, many people get to that point and decide to graduate off of it. That has been somewhat unfortunate, for much of the Light that has been accrued on this Planet is now sort of sitting in a circle around the Planet, not being able to effectively give back, to regenerate and renew. These people have chosen not to be here - but upon choosing that, because of the Frequency Fences around the Earth, they also have chosen to place themselves in an ineffective place where they can no longer be agents of change on this Planet. However as the Frequency Fences disintegrate, as they are rapidly doing, those Beings who are off planet will now be able to effect the changes that they had been prevented in so doing.
例如,让我们以你的朋友为例【译注:这里指凯伦,也就是本书的通灵管道】,她来到这里的计划之一就是在地球上经历完整的扬升过程。如果她在一百年前就选择了扬升,那么在那之后她仍有很大可能会继续待在行星地球附近的某个外围空间中。在那儿,她会回顾过去并意识到对自己来说,最伟大的工作实际上是留在地表并影响这个星球上的转变和人们的意识。上面这种情况发生在了很多经历过扬升的存有身上。然而一个鲜为人知的事实是,在扬升后,由于帷幕的存在,鲜有扬升存有能够再通过转世回到地球。因此,成百上千的在地球上成功扬升的存有们一直在寻找一种方法返回这个星球,以便能继续服务于地球的转变工作。现在,他们在时隔多年后,终于第一次做到了这一点。
For instance let us look at your friend who intends to go through the full Ascension process. If she were to have done this a hundred years ago, there is a great likelihood that after Ascension she would have remained somewhat close to the Earth sphere. From that place, she would have looked back and realized that the greatest work would actually be to stay here and effect change and consciousness on this Planet. This happens to a great many of those who undergo the Ascension process. And yet a little known fact is that once Beings would go through the Ascension process, they would not be able to come back and incarnate. Very few have been able to do that because of the Frequency barriers. Thus the hundreds or the few thousands who have successfully made a complete Ascension have been looking for a way to come back to this Planet for the work of transforming this Earth. They are now able to do so for the first time.
我这么说并不意味着扬升大师们重回地球只能通过转世进入肉身的方式。地球的震动频率已经在很大程度上被提升了,因此扬升大师们可以更多地以光体或第四维度的状态来到这里。所以在扬升大师们即将回归的当下,请大家不要认为他们只会以某具特定的肉身或者某种特定的形态出现在大家面前。 [埃洛拉:扬升大师们目前居住在哪些维度?] 第八、第九、直到第十一维度。
By this I do not mean that the Ascended Masters will necessarily come into physical incarnation again. The Planet's vibration in many ways has shifted, so they can come here in more of a Light Body or Fourth Dimensional state. But the return of the Masters is upon us; and do not limit them to one body only, or one type of body. [Elora: What Dimensions do the Masters currently reside on?] The Eighth, Ninth, and through to the Eleventh.
埃洛拉:赫鲁,你曾经说过地球对我们许多人来说已经变得乌烟瘴气,你说的确实非常对。但尽管如此,我依然深爱着她。地球在被创造出来的过程中,是否有一些环节出了问题?
Elora: Heru, you once stated that Earth has become toxic to many of us, and that's certainly true. Yet I love Her so much. Did the creation of Earth go wrong?
赫鲁:地球的整个创造过程没有任何问题,问题的根源在于地球所处的这个基于自由意志选择原则而被创造出来的宇宙。这个自由意志选择的原则使这个宇宙很轻易的就被黑暗势力入侵了,而这个星球也就不可避免的被这来自外部的毒素感染了。地球若是没有被黑暗所玷污,而是按照它最初的神圣蓝图顺利进化,那它必然成为这个造物宇宙中最璀璨的行星之一。因此你有充足的理由深爱着她。 地球本身的蓝图,如果没有被玷污的话,自然会成为整个造物中最宏伟的蓝图之一。 因此你对它的喜爱是完全有道理的。 地球具有庞大的遗传多样性,并且在其自身从宏观世界到最微观世界的每一个层面上,都充满了种类丰富且复杂的造物,一个拥有如此巨大的多样性的宝藏星球,在很多宇宙中并不存在。整个盖亚的各个层面都充满了复杂、美丽、相互关联的、和谐的结构。 因此,你们希望保护它免受黑暗入侵的强烈渴望是非常合理的。这个宇宙中的大多数世界(无论是在行星上或是恒星上)都非常简单,例如,它们的整个世界里可能只有五种树和二十种昆虫,远不及地球上这种令人难以置信的物种多样性。 [埃洛拉:你认为盖亚最初的计划、最初的蓝图会实现吗?] 会的,因为有这么多伟大的存有在守护着她。地球生物圈的一部分可能会开始崩溃,但我们已经收集了足够多的遗传信息,随时都可以重建地球的生物圈,因此我们不认为盖亚会走向消亡。虽然确实曾经有过一段时间,也许在四十年前,我们看到了盖亚消亡的可能性,但现在这一可能性已经归零。
Heru: It is not that creation of Earth has gone wrong, but the fact that this Planet was put into one of the Free Will/Choice Universes. The Free Choice aspect left this Universe vulnerable to invasion by the Dark Forces, and this Planet has been poisoned by an external influence. The blueprint of the Earth itself, if it had been unsullied, would naturally be one of the most magnificent of the entire Creation. And thus your love for it is totally justified. The diversity of the genetics, the wealth and complexity of every single layer from the macrocosm to the most microscopic life - this magnificent wealth of diversity does not exist in very many places. The whole of Gaia is populated on every level with complex, beautiful, interfacing, harmonious structures. And so your intense desire to protect it from the Invasion is justified. Most worlds are very simple, where for example they might have five kinds of trees and twenty kinds of insects, instead of the incredible diversity that is here. [Elora: Do you think that the original Plan, the original concept of Gaia will be realized?] Yes. There are so many great Beings coming to her defense. Portions of the Biosphere may begin to collapse, but enough information is there, enough is salvageable to be able to rebuild it. We do not see the death of Gaia. There was a time, perhaps forty years ago, when we saw the possibility, but no longer.
埃洛拉:鉴于地球是一个具有令人难以置信的多样性的生物遗传信息图书馆,并且这是她作为这个宇宙中十二个关键行星之一的角色的重要组成部分,那么目前地球上正在发生的物种大规模灭绝会如何影响地球所担任的这一角色?
Elora: Given that Earth is a Genetic Library of incredible diversity, and that this is an essential part of her role as one of the Twelve Crucial Planets in this Universe, how do the mass extinctions which are currently going on affect this role?
赫鲁:黑暗力量的主要目的是让地球无法继续担任生命图书馆、生命档案库、扇区定海神针的角色。 他们很想成功地将这颗令人难以置信的宝石般的星球变成一块水泥,或其他类似的毫无生机的东西。然而,他们不会成功!
Heru: It is the primary intent of the Dark Forces to take the Earth out of its role, to make her incapable and unable to act as the Living Library, as the record keeper, as the placeholder. They would love to succeed in turning this incredible jewel into a piece of cement, something no more diverse than that. However, they will not succeed!
随着我所传授的第三个冥想的出现,随着帷幕的瓦解,再加上星际家人们的外力帮助,地球上任何被摧毁的东西都可以重新复活。这个星球隐藏着一个受保护的房间,里面保存着遗传密码和分子蓝图。这个房间里的这些宝藏就是由你们,我亲爱的孩子们,带到地球上的,如今它被秘密地隐藏起来,不仅是为了日后这个星球的恢复,也是为了你们宇宙的这个扇区的恢复。目前所有这些重要的宝藏都是安全的,因为他们只掌握在那些拥有对应钥匙的人手中。虽然这并不能减少地球上正在发生的生物灭绝罪行!但揭示这一点将给人们带来可以看到地球未来再次焕发勃勃生机的希望——那些因目睹地球上物种的被灭绝、被毁灭而伤心欲绝的人们——我相信这会给他们带来希望。
With the revealing of the Third Meditation Technique which I have given, with the breaking down of the Frequency Fences, and the outside help from the Star Brothers and Sisters, anything that is destroyed can be re-manifested. There is a hidden and safeguarded chamber within this Planet that holds the genetic codes and the molecular blueprints. This is, my dear, what you brought here, and it is secreted away for the restoration not of this Planet only but of this Quadrant of the Universe. This material is safe, for only those who are supposed to have keys have them. And that does not lessen the crime that is being committed!. But revealing this will give people hope for the regeneration of Earth - people who are heartsick at the extinctions, at the destruction - it will give them hope.
不要低估这第三个冥想在修复地球方面的威力。 如果你们愿意,就通过这个冥想进入赫鲁世界中,然后在里面用爱将这个世界握在手中,看看会发生什么。
Do not underestimate the power of this Third Technique to regenerate the Earth. If you wish, go in there, holding the world in your hands with love, and see what happens.
埃洛拉:你说地球是一个具有庞大遗传多样性的“活图书馆”,它既包含非常高水平的遗传物质,也包含来自堕落宇宙的生物样本。这似乎与你的说法相矛盾,即她的蓝图包含来自上帝宇宙的纯净、未受污染的遗传物质,并且这些物质也随着地球的灵魂蓝图来到了这里。对此你可以解释一下吗?
Elora: You stated that Earth was a genetic “Living Library” of great diversity, and that it contained both very high level genetic material, as well as a sampling from the Fallen Universes. This seems to contradict your statement that her blueprint contained pure, untainted genetic material from the Godverse and brought this to Earth. Can you explain?
赫鲁:这儿曾经发生过黑暗的入侵,正如许多居住在你们的行星上的正面外星种族带来了很多光的元素一样,入侵的黑暗存有也带来了一些非常有害的元素。 我的最初意图是将所有光明元素的完整聚集在地球上,而黑暗势力入侵并定居于此并不符合我的最初意图。
Heru: There have been invasions, and just as many races of Beings have populated your planets, they have brought with them some of the more noxious elements. My intent was to convey a complete collection of elements of Light, not that the original intent was to have the Dark here.
埃洛拉:所以地球上原本充满了各种各样的纯净遗传物质,只是后来随着黑暗的入侵,又被塞入了黑暗元素,并导致了堕落?
Elora: So Earth was peopled by a great diversity of pure genetic material, then the Dark elements were added, and corruption occurred?
赫鲁:是的,这样表述更贴切。Heru: Yes, it is more like that.
埃洛拉:如果我们回顾地球的历史,那恐龙等动物又是如何出现在地球上的呢?它们也是由于黑暗入侵而产生的负面生物吗?
Elora: If we go back in time and look at the History of Earth, how about animals such as the dinosaurs? Were these due to a dark invasion?
赫鲁:这个星球几乎从生命诞生之初起,就存在着一定程度的黑暗。地球在恐龙时代等诸多时期所发生的事情,都反映了当时的地球上存在的光明与存在的黑暗的动态平衡。不过,无论当时的蜥蜴类生物有多大,它们从本质上来说并没有什么黑暗之处,而且它们大多数都是植食性的。
Heru: There was a certain amount of the Darkness on this Planet almost from the beginning of life here. What was seen, in periods such as that of the dinosaurs, reflected the balance of Light and the Dark that existed at that time in this world. However there is nothing intrinsically Dark about lizards, however big they are, and most of them were plant eating.
埃洛拉:很多人说地球内部有生命,而且它们实际上是第三维度的存有,这也就意味着地球是空心的,内部有光源。而其他人则说,地球内部的生命是严格意义上的以太生命。哪个说法才是真的?
Elora: Many people say there is life on Inner Earth and that it is actually physical, which means the Earth is hollow and has a source of light inside. Others say that life in the Inner Earth is strictly Etheric. Which is true?
赫鲁:它们都是生活在以太层的生物。而那些居住在地球内部的存有也不是三维存有,而是第五维度的存有。
Heru: You would see it as Etheric. Those who inhabit the Inner Earth are not Beings of the Third Dimension, but more Fifth Dimensional.
第 2 部分 - 这个世界一些被封印的历史
Part 2 - Some of the Suppressed History of this World
[赫鲁:] 首先,让我们从这个星球上被许多人类所接受的宗教所宣传的核心内容开始说起——诸如世界或整个宇宙是在六天内被创造的,诸如此类的信念。这些其实一直都是黑暗势力试图阻止人们访问他们的真实记忆的惯用伎俩,而且还相当有效。现在让我们回顾达尔文的进化论哲学,达尔文将人类定义为猿猴的后裔,这其实只是为了掩盖人类的起源所编织的谎言罢了。人类在地球上已经存在了三四百万年了。文明兴起又衰落。直到大约 50 万年前,人类还有许多和这个宇宙的其他世界、甚至是和其他宇宙的商业和通讯往来。当时的地球上有一些连接着虫洞的门户,而这些门户不仅连通着地球文明和这个宇宙中的其他文明,还可以连接着这个宇宙和其他宇宙。中东就有一个通往其他宇宙的门户,西藏也有一个。 而埃及大金字塔是连接本宇宙不同文明的门户系统的一部分。
[Heru:] First of all, let us start with the fundamental religious propaganda that has been piled upon many Humans on this Planet - beliefs such as that the world or the whole Universe was created in six days, and so on. This has been an attempt at preventing people from accessing their memories, and has been fairly effective. We look at the Darwinian evolutionary philosophy and again, the descent from the apes is an effort at obscuring Human origins. Humans have been on this Earth for three or four million years. Civilizations have arisen and fallen. And there was, up until about 500,000 years ago, much commerce and communication from other Worlds, and even some from other Universes. There are Portals that can access wormholes which not only go World to World, but Universe to Universe. There is a Portal in the Middle East that goes Universe to Universe, and another one in Tibet. The Great Pyramids are part of the World to World Portal system.
大约五十万年前,地球被外来的黑暗势力入侵了。而其实在那之前,地球上的情况就已经开始恶化了,因为当时黑暗确实在黑暗势力入侵前,就已经存在于地球之上了。随后,当时入侵地球的那只黑暗势力竭尽全力的固守被它们入侵的地球和地球上的这些门户【译注:黑暗势力当时就已经试图将地球变成它们的根据地之一了】。在那之后的漫长岁月中,地球上发生了许多战争,这些战争的遗迹被记录在了一些古籍中。随着黑暗势力不断巩固他们对地球的统治,它们更加不遗余力的摧毁这些古代文明的证据和信仰体系。
About five hundred thousand years ago, Earth was invaded by a foreign darkness. Previous to that time, things had begun to deteriorate, and the Darkness did exist here already. However, at that time there was a concerted effort on the part of the Dark Forces to secure this Planet and to secure these Portals. Many battles have been fought over the eons, and the remnants are recorded in a few scriptures. As the Planet became more securely dominated by the Dark Forces, a greater effort was made to destroy evidence and belief structures of these ancient civilizations.
埃及文明是人类历史上最后一个基于外星文明打造的繁荣时代。当时金字塔周围的门户依然保持着开启的状态,并且不受黑暗势力的控制。你们的朋友透特也在那个时候来到了地球,并建立了那个伟大的文明。而埃及文明也成为了人类此类高等文明的绝唱。黑暗势力竭尽全力的谎称整个埃及文明只有3000到5000年的历史,而事实上,埃及文明的历史远不止于此。【译注:当代科学家其实已经通过碳十四测量法确定了狮身人面像的历史至少有20000年以上】因此,黑暗势力至今仍然在用所谓的科学证据为幌子,持续不断的打压有关地球真正历史的知识。在过去的古籍中,你会经常看到关于寿与天齐的人类,比现有历史记录更古老的文明以及人类同来自其他世界的外星文明接触的记载。而这些在地球的秘法学团体中都是广为流传的知识,所以我并没有真正透露任何新的知识,而只是在复述罢了。
Egypt was the last flowering of an ET based civilization. At that time the Portal around the Pyramids was still open and was not in control of the Dark Forces. Your friend Thoth came and established that great civilization. And that is the last time on this Earth that this happened. There is a concerted effort to show that the entire Egyptian civilization is only 3000 to 5000 years old, and it is far older than that. So knowledge is still continuing to be suppressed under the guise of scientific evidence. Here and there in the scriptures you will find hints of people with extended life spans, of older civilizations, older than recorded history, and ET contact from other worlds. This is all fairly widely known in esoteric circles, so I am not really revealing anything new, but am re-stating it.
地球上现在仍存在着许多这些远古文明的遗迹和它们曾经存在过的证据,但主流文化一直在压制这些知识。这个星球上的大规模战争以及为争取自由而发生的战斗其实都是围绕着争夺我刚刚提到的那些门户为中心展开的。一旦这些门户再次开启,真正的知识将开始自由流动。那些被压制的技术将可用于清洁和重建地球的环境。人类所渴望的援助也将会到来。束缚人类的帷幕也将会被彻底拆除,而现在这个星球上还存在着大量的精神控制。
There are remains and evidences of these Civilizations, but for the mainstream the knowledge is suppressed. The big battles on this Planet, and the battle for freedom, does center around the Portals that I have mentioned. Once they are opened back up again, knowledge will be flowing freely. Technologies will be available to clean and rebuild the environment. The help that Humanity has so longed for will be available. There will be a disassembling of the Frequency barriers that have kept Humanity in chains, for there is a great deal of mind control on this Planet.
埃洛拉:你说过人类不是从猿类进化而来的。那么,我们是如何诞生的呢?
Elora: You stated that Humans didn't evolve from apes. Where, then, did we come from?
赫鲁:如果你想知道真相的话,实际上人类是最先被创造出来的,然后才是灵长类动物。 人类蓝图是依据圣光法则,以造物主神们为原型被设计出来的。人类在这个宇宙的其他星系和恒星系统中存在的时间远超在地球上的存在时间。创造地球的目的从一开始就一直是让其成为人类,甚至更伟大的存有们可以居住生活的地方,也就是说那些更伟大的存有们也曾在地球上留下过它们的足迹。【译注:这里的更伟大的存有们的代表之一就是天使以及更高阶的大天使等等】但在这个宇宙的所有生命系统和生态系统,以及所有这些系统内的动物的创造过程中,灵长类动物的重要性尤为突出。它们之所以受到重视,是因为它们比其他哺乳动物(当然除了海豚和鲸鱼外)拥有更高的智力和自我意识。在陆地动物中,它们拥有除人类以外的最高智力——但它们仍然保持着与大自然合一的生活方式。 它们从不像人类那样将自己与大自然分开。人类存在的这种与大自然分离的事实既有好处也有不足。因此,灵长类动物在某种意义上是在用它们自身来提醒我们,我们是从哪里来的,但它们不是我们的祖先,也不是你们的祖先。堕落结束后,灵长类动物和人类之间将会有很多交流,并且人类会从中收获良多。
Heru: If you want to know the truth, Humans were actually created first, and the Primates later. The blueprint for Humans comes highest Orders of Light and the Creator Gods. And Humans have been in existence far longer than this Planet, in other Galaxies and Star Systems. When this Planet was created it was always intended to be peopled by Humans and by even greater Beings - and greater Beings than Humans have walked on this Earth. But in the creation of all of the life systems and ecological systems, and the animals of all those systems, Primates were viewed as a valuable asset. They are valued because they have a greater intelligence and self awareness than other mammals, other than the dolphins and whales of course. But of the land animals they have the highest intelligence outside of Humans - and yet they retain their Oneness with Nature. They never separate themselves the way Humans do. The fact that Humans have that separation is both a plus and a minus. Therefore the Primates serve to remind us in a sense of whence we come, but they are not our ancestors or your ancestors. After the Fall is done with, there will be much communication between Primates and Humans, and there is much to be gained from that.
埃洛拉:能请你解释一下人类和高等猿类之间 DNA存在相似性的原因吗?
Elora: Would you explain the closeness in DNA between Humans and the higher Apes?
赫鲁:这种在DNA上存在相似性的原因是人类和哺乳动物的生命形式之间通过DNA建立了一座桥梁。在一颗未堕落的星球上,所有生物物种之间实际上都会有一座可以持续沟通的桥梁:无论是从语言上、还是身体上,以及心理上。其机制难以解释; 但如果你能和黑猩猩说话,那么黑猩猩就能和牛说话,牛也能和鸟说话,等等等等,这条桥梁贯穿了所有的生命形式。当这条不同生命间的连接完好无损时,造物间的集体交流就会完好无损,并且能够让人类在意识层面上与所有造物进行交流。 [埃洛拉:我以为在未堕落的世界中,各个层面的存有都会有直接的心灵感应沟通。] 是的,但在堕落的世界中,这种沟通的中断主要发生在人类和灵长类动物之间。因为这两者的沟通一旦被破坏和干扰,造物其余部分之间的沟通或多或少也会随之崩溃。
Heru: The reason for this closeness was to create a bridge between Humans and Mammalian Life Forms. On an Unfallen Planet there would actually be a continuous bridge of communication between all living species: linguistically, physically, and psychically. It is difficult to explain the mechanism; but if you can speak to a chimp, then the chimp can speak to a cow, and the cow can speak to a bird, and so on and so on through all of the life forms. When that chain is intact, then the collective communication is intact, and on the psychic levels Humans are able to communicate with all of them. [Elora: I thought that in an Unfallen World, there would be direct telepathic connection on all levels.] There is, but in the Fallen Realms the major part of the break in communication happened between the Humans and the Primates. Once that was broken and interfered with, the rest of it more or less fell apart.
埃洛拉:你如何解释那些似乎属于早期、非常原始的人类的化石记录?
Elora: How do you explain the fossil records which appear to be of early, very primitive Humans?
赫鲁:其中的一些记录目前正在受到质疑。而且,很久以前,有些人类确实看起来有点像灵长类动物,而有些灵长类动物确实看起来有些像人类。在你们的记录中,这个分界线显得有些模糊。但毫无疑问,你会发现存在于数百万年前的人类遗迹化石。地球真实历史中的很多知识被压制了。
Heru: Some of those records are being called into question. Also, some Humans a long time ago did look somewhat Primate-like, and some of the Primates did look somewhat Human-like. The dividing line, in your records, is somewhat fuzzy. But you will find fossil remains of Humans that are millions of years old, leaving no doubt. There is a lot of knowledge that has been suppressed.
埃洛拉:赫鲁,你能解释一下关于尼安德特人的一些事情吗?有记录表示尼安德特人出现于公元前约 30,000 至 200,000 年。这是列穆里亚文明存在的时期吗?这些生物是列穆里亚人吗?
Elora: Heru, could you please explain something about Neanderthal Man? The records put Neanderthal Man at about 30,000 to 200,000 BC. Would this be during the Lemurian times, and were these beings Lemurians?
赫鲁:尼安德特人实际上并不像人们普遍认为的那么原始。他们并不生活在列穆里亚大陆上。这个星球上居住着来自许多不同星球的许多不同种族。尼安德特人比地球的现代人类与宇宙的联系要紧密得多,因此评判他们为原始的或未开化的只能是一个相对的概念。【译注:也就是要看跟什么人比,以及从哪些方面对比】列穆里亚人的外表更像昴宿星人,因为昴宿星是他们的祖先起源的地方。他们身材高大、美丽,而且十分优雅。
Heru: Neanderthal Man was actually less primitive than is commonly believed. They did not live on Lemuria. This Planet has been populated by many races from many planets. The Neanderthal Man was much more connected with the Cosmos than current Humans, so to judge them as primitive or uncivilized is a relative term. The Lemurians were much more Pleiadian in appearance, for that is where their ancestors came from. They were tall, beautiful Beings, and more ethereal.
埃洛拉:地球人类的 DNA 与来自其他星系(例如天狼星或昴宿星团)的人类的DNA有多么相似?
Elora: How similar would Earth Human DNA be to that of a Human from another Star System, like Sirius or the Pleiades?
赫鲁:你认为地球人类的父母是谁?地球人类的DNA和他们的相似度就像父母和孩子的DNA的相似度一样。 [埃洛拉:有很多关于外星人与人类繁衍后代的故事。 其中一些故事是真的吗?这可能是因为他们的DNA与人类非常相似吗?] 是的,这都是真的。
Heru: Who do you think your parents are? It is that similar. [Elora: There are many stories of ET's procreating with Humans. Are some of these stories true, and is this possible because of having very similar DNA?] Yes, this is all true.
埃洛拉:我想问你一些关于火星和马尔戴克历史的问题。火星和马尔戴克曾经拥有我们所知的三维生命吗?
Elora: I would like to ask you some questions about the History of Mars and Maldek. Did they once have Third Dimensional life as we know it?
赫鲁:是的。 [埃洛拉:是什么导致火星失去了生物圈?] 战争,攻击。具体来说,火星的生物圈是被类似于你们地球上核武器的东西摧毁的,它摧毁了火星上的众多生命,并使火星无法再维持其的大气层。[埃洛拉:火星上还有由狮身人面像守卫的金字塔群吗?] 是的,它们依旧在那。然而,它们并不是火星文明的遗迹。它们其实是被同透特一起到达这个太阳系的高维存有们放置在那里的,以作为通往火星的门户,它们同时还发挥着时刻提醒地球上的人们,关于人类起源于外星文明的真相的作用。 [埃洛拉:我记得在太阳系的另一颗行星上,有着广阔的平原和巨大的山脉。] 我相信你说的就是火星。它曾经是一颗令人喜爱的星球。
Heru: They did. [Elora: What caused Mars to lose its biosphere?] War, attack. Specifically, something akin to your nuclear weapons, which destroyed enough of the life on the Planet that it could no longer maintain its atmosphere. [Elora: Are there groupings of pyramids still on Mars, guarded by sphinxes?] Yes, they are there. They, however, are not remains of the civilization. They were placed there at a later time by a group that Thoth travels with, as a Portal to that Planet and also as a reminder to those on Earth of your ET origins. [Elora: I remember being on another Planet in this Solar System with sweeping plains and great mountain ranges.] I believe you are remembering Mars. It was a lovely planet at one time.
埃洛拉:那马尔戴克呢?它有三维生命吗? [马尔戴克是一颗大行星,其轨道位于火星和木星之间。 据说小行星带就是被摧毁的马尔戴克的残骸。]
Elora: How about Maldek? Did it have Third Dimensional life? [Maldek was a large Planet whose orbit was between Mars and Jupiter. The Asteroid Belt is said to be the remains of the destroyed Maldek .]
赫鲁:是的。【埃洛拉:马尔戴克是否在过去离太阳更近一些?由于当时的它离太阳太过遥远,导致了那儿变得十分寒冷。]它的文明更多的存在于水下或玻璃保护罩内。那儿的生活与地球上的生活完全不同。它是被外来的存有们通过类似温室技术的手段殖民的行星,因此人口很少。【译注:也就是说当时的马尔戴克由于太过寒冷,其表面并不十分宜居】
Heru: Yes. [Elora: Was it closer to the Sun at the time? Since it is so far from the Sun, it would be quite cold there.] Its civilizations were more under water, or under glass. It was not like life on Earth. It was colonized by outsiders, and so it was a small population in a greenhouse type of operation.
埃洛拉:马尔戴克被摧毁的原因是什么?
Elora: What caused Maldek to break up?
赫鲁:它被黑暗势力袭击了,黑暗势力摧毁了马尔戴克文明所有的殖民地。因为马尔戴克文明所拥有的知识对黑暗势力来说是如此的危险,以至于黑暗势力抹除了这个文明曾经存在过的任何记录。 [埃洛拉:通过炸毁马尔戴克?] 是的。在马尔戴克被摧毁后,这个文明的一部分灵魂转世来到了地球上,成为了来到地球的星际种子之一。
Heru: There was an attack, and the Colony was destroyed. The knowledge that they had was so dangerous to the Forces of Dark that they eradicated any record that they had ever been. [Elora: By blowing up the planet?] Yes. And these were some of the Starseeds who later came to this Planet.
埃洛拉:地球上两个失落的文明分别被称为亚特兰蒂斯和列穆里亚。你说大约五十万年前地球被黑暗势力入侵。这是发生在我们所说的列穆里亚文明时期吗?
Elora: The two lost civilizations of Earth have been called Atlantis and Lemuria. You said that Earth was invaded by the Darkness about 500,000 years ago. Was this during what we call the Lemurian civilization?
赫鲁:不,黑暗势力的入侵发生在列穆里亚文明出现之前。列穆里亚文明可以追溯到几十万年前。它在一定程度上与世隔绝,并保持着其纯洁性,而同期的地球其他地区则受到更严重的黑暗污染和破坏。由于列穆里亚是一个科技水平较低的文明,而且人口稀少,所以它被黑暗势力忽视了。当时地球上还存在着其他科技水平更加发达的文明,但它们都被黑暗势力摧毁了。
Heru: No, it was prior to that. The Lemurian civilization goes back probably a couple hundred thousand years. It was somewhat isolated and maintained its purity, while other parts of the world were much more contaminated and devastated. Because Lemuria was such a low technology civilization, and fairly sparsely populated, it was ignored. There were other more highly developed technological civilizations at that time that were destroyed.
埃洛拉:列穆里亚文明是否位于现在的太平洋盆地?如果是,为什么该地区似乎没有大片陆地的地质记录?
Elora: Was the Lemurian Civilization located in the Pacific basin, and if so, why does there appear to be no geological record of large landmasses in that area?
赫鲁:列穆里亚文明位于印度尼西亚地区,目前当地现在还剩下一些源自列穆里亚文明的岛屿;当时的地球上还有其他海拔更高,面积更大的陆地。而列穆里亚的面积其实并不算非常大,因此列穆里亚文明更像是一个岛屿文明。但无论如何,列穆里亚文明是这个星球有史以来已知的最接近天堂的存在。
Heru: It was located in the Indonesian area and there are islands still remaining; however there were higher and greater landmasses at that time. It was not huge, but more of an island civilization. The Lemurian civilization was as close to a paradise realm as this Planet has known in many, many ages.
埃洛拉:关于亚特兰蒂斯,人们似乎普遍认为亚特兰蒂斯文明在列穆里亚文明陨落后开始蓬勃发展,它更加以技术为导向,至少在其后期是这样,并最后因光明与黑暗之间的激烈斗争而灭亡。这些认知正确吗?
Elora: Regarding Atlantis, there seems to be general agreement that the Atlantean civilization flourished after the fall of Lemuria, that it was more technologically oriented, at least in its later days, and that it perished due to a great struggle between the Light and Darkness. Are these basic facts correct?
赫鲁:基本正确。然而亚特兰蒂斯文明和列穆里亚文明其实在时间上存在重叠,列穆里亚文明并没有一下子就灾难性地灭亡。它的衰落更多的是因为资源的枯竭,以及出生率低等原因。
Heru: Basically, yes. However there was an overlap between the Atlantean civilization and the Lemurian civilization, and Lemuria did not perish cataclysmically all at once. It was more overrun, and it declined due to low birth and so on.
至于亚特兰蒂斯 - 是的,你刚刚的描述和地球上许多有关它的著作的内柔都是准确的。 它西部的大部分地区位于今天的加勒比海。那里的亚特兰蒂斯遗迹曾经被人们探索过。它的其余区域则向东延伸了大约 1500 英里左右。目前流传下来的亚特兰蒂斯大陆的地图的准确度非常的高,而它的形状就如同地图里描绘的那样,是一个非常接近圆角的梯形。
As for Atlantis - yes, both your description and many of the writings about it are accurate. The Western most parts of it were in the Caribbean. There are remains there which have been explored. It extended east maybe 1500 miles or so. The maps that have been drawn of it are fairly accurate, where it has almost a rounded trapezoidal shape.
埃洛拉:关于亚特兰蒂斯陷落的确切原因,也有无数的理论,例如地震、陆地破裂、技术滥用等等。能请你对此发表一下评论吗?
Elora: There are also countless theories as to what exactly caused the Fall of Atlantis, i.e. earthquakes and breaking up of land masses, abuse of technology, and so on. Would you comment on this please?
赫鲁:亚特兰蒂斯的沉没源自对技术的滥用和权力的过度扩张,以及光明势力与黑暗势力之间的一场皇室混战。当时地球上一个最主要的门户之一就在亚特兰蒂斯大陆上。当时亚特兰蒂斯上的光之存有们为了不让黑暗势力完全占领那个门户,便发动了一场战斗。而为了移除黑暗势力对那个门户的控制,光之存有们付出的代价就是牺牲了整个亚特兰蒂斯大陆以及上面的所有生命,这对于我而言也是一个难以启齿的事实,但这就是当时发生的真实情况。因为那个门户过于重要,它可以直通盖亚的心脏,而如果让黑暗势力控制了那个门户,地球就将被彻底毁灭。[埃洛拉:所以当时光之存有们做出的决定是正确的。] 这段历史虽然听起来很可怕,但毫无疑问是利大于弊的。
【译注:到这里我才彻底理解了光明势力在亚特兰蒂斯时期所受到的创伤有多么巨大,在付出了如此巨大的牺牲的情况下才艰难守护住了地球,这段经历对于光明势力来说有多么痛苦可想而知。而我们现在也彻底明白了,为什么在亚特兰蒂斯大陆沉没前的最后时刻,人们会齐声高唱友谊天长地久,心中的敬意无以言表。】
Heru: It was abuse of technology and overreaching of power, and a battle royal between the Forces of Light and Dark. One of the major Portals was there. The Beings of Light, rather than letting the Forces of Darkness totally take over that Portal, waged a battle. It is hard for me to say that they sacrificed Atlantis and all those lives for the sake of removing that Portal from the control of the Dark, but that is essentially what happened. That Portal was a Portal to the heart of Gaia. And had they gotten control of it, it would have meant the destruction of this Planet as you know it. [Elora: Then what they did was right.] As horrible as it sounds, yes.